чай :: всегда под рукой
teatipsbrief100: русский, english
english site



чай :: выпуск 306 (02.03.06). д. шумаков

Как это часто бывает, слова, которые читаются первыми, написаны были последними. Уже после того, как данный выпуск рассылки был написал, я понял, что получился он не очень чайным. О чем сразу вас хочу предупредить.

НАША РАССЫЛКА В ЖИВОМ ЖУРНАЛЕ
Смотрел-смотрел я на Живой Журнал — и решил, что бестолково будет пренебрегать столь популярным сервисом. Теперь каждый выпуск рассылки будет транслироваться вот в этот ЖЖ. И если вам удобнее читать выпуски рассылки не в почте, а в ЖЖ (тем более что там они будет публиковаться без рекламы), милости прошу, добавляйте новый дневник в френд-ленту (или как это там называется — я не особо владею жэжэшной терминологией). Комментарии к выпускам я включать не буду, к сожалению, сил и времени на еще одно дискуссионное поле у меня нет.

НОВОСТЬ НЕДЕЛИ. «ЧАЙ: ЗЕРКАЛО ДУШИ» В НОВОЙ ЗЕЛАНДИИ
«Прекрасная и вечная история несчастной любви китайской принцессы и японского монаха — и древняя «Книга Чая», метафорически проводящая нас через мир любви, смерти и религии» — именно так описана опера «Tea: A Mirror of Soul» в программе Международного Фестиваля Искусств, проходящего сейчас в Новой Зеландии [не исключено, правда, что к моменту прочтения вами этой новости фестиваль уже закончится — Д.Ш.]. Автором и дирижером оперы является Тан Дун — китайский композитор, известный, в частности, тем, что написал музыку к оскароносному «Крадущемуся тигру, прячущемуся дракону». Опера «Tea: A Mirror of Soul», мировая премьера которой состоялась в 2002 году, в Токио, уже известна зрителям и тепло встречается критиками — газета «Le Figaro», в частности, отзываясь об авторе музыки, называет его «Пуччини XXI века».

Такую вот новость я откопал в интернете и запустил в новостную ленту нашего сайта несколько дней назад. Я не отношусь ни к любителям, ни, естественно, к знатокам оперного искусства — поэтому об опере Тан Дуна ничего ранее не слышал. Если вдруг для вас существование этого произведения тоже новость, то на официальном сайте Тан Дуна можно скачать и посмотреть кусочек оперы. Вот ссылка.

АВТОСТОПОМ ПО ГАЛАКТИКЕ. ЧАЙНЫЕ КУСОЧКИ
К стыду своему (теперь, наверное, эта фраза совершенно уместна), я не только ничего не знал раньше об опере «Tea: A Mirror of Soul», о Тан Дуне, не смотрел фильма «Крадущийся тигр, прячущийся дракон», но и не читал «Автостопом по Галактике» Дугласа Адамса — несмотря на то, что еще со студенческих (или со школьных, я уж не помню) времен мне настоятельно советовали прочесть эту книгу самые разные и очень уважаемые мною люди. Что-то, однако, у меня с этой книжкой не срослось, поэтому одноименный фильм я смотрел в сознании незамутненном, обращая внимание на неочевидные мелочи и детали.

Очень приятным штрихом в этом фильме является постоянное упоминание чая. Несколько раз герой, лишенный привычного напитка, вербализует свое желание чаю выпить, расставляя по фильму забавные и ностальгические маркеры. Такой неспешной динамики, как табак в «Мертвеце», чай «Автостопу», конечно, не придает — но мне лично постоянные упоминания всем нам хорошо известного напитка были приятны. Я, может быть, если будет свободное время, растащу еще фильм на чайные цитаты — но это потом. Сейчас я хочу обратить ваше внимание на одну любопытную мелочь.

Практически в самом начале фильма «текстом от автора» (который читает, кстати, Стивен Фрай — неподражаемы Дживс и вообще актер очень приятный) сообщается, что эта невероятная история начинается очень просто: «It begins with a man. An Earthman, to be precise, who no more knows his destiny, than a tea leaf knows the history of the East India Company».

Если переводить максимально точно, то получится «Она начинается с человека. С землянина, если быть точным, который знает о своей судьбе не больше, чем чайный лист знает об истории Восточно-Индийской Компании».

В дубляже все переведено практически также, кроме одной детали. Концовка фразы там звучит «чем чайный лист знает о чаепроизводящей компании» — ну или как-то так. Короче говоря, Восточно-Индийская Компания заменена компанией чаепроизводящей.

Оставим совершенно корявую «чаепроизводящую компанию» на совести переводчиков — в устной речи, сопровождающей развлекательный фильм столь тяжеловесные сентенции, конечно, недопустимы. Но намерения переводчика были явно благими — рядовой русскоязычный зритель едва ли оценит связь между чайным листом и Восточно-Индийской Компанией, а вот связь этого самого листа с компанией чаепроизводящей очевидна.

Однако реализовав свое благое намерение, переводчик текста сильно упростил сравнение, сократив масштаб разрыва между ничтожно малым (чайным листом) и невероятно большим, частью которого это малое является.

Какой бы большой ни была чаепроизводящая компания, до масштабов Компании Восточно-Индийской ей очень далеко. Эта компания, деятельности которой Британская Империя обязана тем, что над ней никогда не заходило солнце, в истории человечества является категорией феноменальной — и по могуществу, и по масштабам деятельности, и по дерзости начинаний, и по результатам собственной работы.

С чаем (и, соответственно, с чайным листом) Восточно-Индийская компания была связана непосредственным образом — она чаем торговала. Причем чай был для нее товаром выгодным, можно сказать, стратегическим. Существует даже мнение, что англичане (до знакомства с чаем активно «сидевшие» на кофе) были приучены к новому напитку только потому, что Восточно-Индийской компании чайная торговля была выгоднее кофейной.

Но чай был только одним из направлений деятельности Компании. И сравнение чайного листа с Восточно-Индийской компанией в качестве аналогии незначительности человеческих планов в масштабе Вселенной очень удачно, уместно и вообще делает честь Дугласу Адамсу (если это его сравнение).

А в дубляже, конечно, масштабность смазалась. Чайный лист и чаепроизводящая компания — это как человек и, скажем, государство. Тоже разные масштабы, конечно, но разница не столь впечатляющая. Впрочем, при дубляже практически всегда теряются все вкусности.

ИНФОРМАЦИОННЫЙ БУМ
В своей сегодняшней колонке на «Информационном Буме» я рассказываю о чайных рецептах и белых медведях-гермафродитах.