чай :: всегда под рукой
teatipsbrief100: русский, english
teatipsbrief200: русский, english
teatipsbrief300: русский, english
english site






чай :: выпуск 470 (21.05.09). фин, д. шумаков

Мой старенький ноутбук, ставший некоторое время назад основным рабочим компьютером в семье, на прошлой неделе накрылся тем, что в простонародьи исключительно выразительно называется «медным тазом» — так что в прошлый четверг выпуск рассылке мне пришлось пропустить по совершенно объективным и, увы, печальным причинам. Печальным еще и потому, что на поломавшимся винчестере ноутбука было несколько интересных текстов, которые я готовил к публикации. Тексты-то сами у меня сохранились, но форматировать и оформлять их придется заново.

Ну да не беда. Восстановим.

ЧАЙНАЯ КОЛЛЕКЦИЯ. ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ИЗЫСКАНИЯ
С вашего позволения позволю себе немного хвастовства. Или рекламы. Или все-таки хвастовства... Сложно сказать.

Короче говоря, примерно месяц назад в Пскове открылся небольшой гостевой дом «У Покровки». При непосредственном участии вашего покорного слуги в этом гостевом доме завелась небольшая чайная коллекция. Очень скромная — релизация моих чайных затей, как вы сами понимаете, не является основной задачей гостевого дома. Однако уже в ближайшее время я расчитываю пополнить китайско-индийскую коллекцию некотороми сортами тайваньского чая — и так далее, и тому подобное. Гостиничные чаепития — богатая тема для опытов и проб. Чай в гостинице является скорее элементом имиджа, нежели источником прибыли, так что некторый люфт для экзерсисов у меня присутствует. Буду его всячески реализовывать. И если отыщу какие-либо интересные решения, то непременно ими поделюсь (хвастовство закончилось).

Ну и это. Будете в Пскове — останавливайтесь «У Покровки» (реклама тоже закончилась). Передаю слово нашему московскому корреспонденту, хорошо известному в чайных кругах под псевдонимом Фин.

ДАГУАНЬ ЧА ЛУН
«Говорят, то, что берет начало от земли и прорастает снизу, тем обеспечивая нужды людей, имеет много разновидностей. Рис и просо нужны при голоде, а ткани из шелка и конопли нужны в холода. Все обыватели и даже дети знают, что подобные предметы требуются постоянно и используются каждый день. Несмотря на это, применять их или отказываться от них можно без оглядки на то, течет ли время медленно или быстро. Что же до чая как предмета, то он изяществом своим превосходит изящество долин Оуцзян и Миньцзян, сбирает в себе все совершенство гор и потоков, успокаивает душу и избавляет от тоски, дает ясность и приводит к гармонии. Он не таков, что обыватели и дети могут понять его. Чай непритязателен и скромен, ясен и прост, изыскан обликом и спокоен видом — не таков, что можно в спешке найти в нем радость».

Такими словами начинается вступление в «Рассуждениях о чае годов дагуань/Дагуань Ча Лун», написанных в начале XII века китайским императором Хуй Цзуном. Предпоследний представитель сунской династии, Хуй Цзун был тонким ценителем и даже в определенной мере мастером искусств — поэзии, каллиграфии, живописи. Сильно повлияв на развитие китайского искусства и даже создав собственный каллиграфический стиль, он вошел в историю также и единственным правителем, написавшим ставший каноническим чайный трактат «Дагуань Ча Лун».

Несмотря на давнюю популярность китайской чайной культуры в России, классические тексты, посвященные традиции чаепития, переводятся на русский язык и становятся доступными российским любителям чая только сейчас. Два года назад вышел из печати мастерский перевод первого по важности китайского чайного манускрипта — «Чайного канона» Лу Юя. Мы подробно писали об этом переводе и комментариях к нему.

Переводчиками текста Лу Юя стали выпускники ИСАА Александр Габуев и Юлия Дрейзис. На «Чайном каноне» ребята решили не останавливаться, и продолжили текстологические изыскания, руководствуясь хронологическим порядком приобщения к текстам и перейдя от династии Тан к эпохе Сун. Так и родился перевод «Рассуждений о чае годов дагуань» на русский язык.

На одном тексте переводчики решили не останавливаться, поставив целью полностью перевести собрание чайных трактатов династии Сун и подготовить их издание на русском языке. Перевод и составление комментариев займут достаточно большое время, но с переводом основного сунского текста можно познакомиться уже сейчас.

Генеральный прогон чтения «Рассуждений о чае годов дагуань» состоялся 19 мая в московском клубе «Чайная высота» (будете смотреть сайт, обратите внимание на ссылку на ЖЖ — там тоже интересно) и включал в себя также рассказ об эпохе правления Хуй Цзуна и его творчестве. Лекция оказалась настолько удачной, что наш сайт решил организовать повтор чтения творения Хуй Цзуна.

Лекция начнется в 14 часов в субботу 23 мая. Место проведения — клуб «Чайная высота» (Адрес: м. «Чистые пруды», «Китай-город», «Курская»; ул. Покровка, д. 27, стр. 1, на территории культурного центра «Покровские ворота»; телефон клуба: (495) 225-59-96.Телефон для справок насчет лекции: 8-915-316-93-23).

Чтения будут сопровождаться чаепитием лучших чаев из клубной коллекции «Чайной высоты». Билет, включающий в себя лекцию и чаепитие, стоит 300 рублей.

Если вам интересно послушать увлекательную лекцию о падении сунской династии, происходящем на глазах царствующего ценителя женской красоты и попробовать чай «Костный мозг зеленого феникса с высокого пика» — не пропустите 23 мая!

С очень высокого пика.

Денис Шумаков, Фин