чай :: всегда под рукой
teatipsbrief100: русский, english
teatipsbrief200: русский, english
english site



чай :: молчание, сплетни, неудачные темы (англия, XIX век)

Долгое молчание стесняет, тем не менее, не стоит говорить только ради поддержания разговора! Ничто так не отталкивает, как непрекращающийся речевой поток людей, считающих достоинством скорее говорить глупости, чем просто молчать.

У опытной хозяйки всегда под рукой должна быть парочка легких тем и идей, чтобы заполнить такие минуты неловкости. И, пожалуйста, не перебивайте!

Помните, скандал — это наименее простительная из всех вульгарностей в беседе.

Есть сплетни, а есть сплетни. Слово «сплетни» получило дурную славу; сплетни ассоциируются с клеветой, банальными придирками и критикой других. Этот вид сплетен ни в коем случае не следует использовать. Обидные и циничные сплетни могут развлечь, могут рассмешить вас против вашей же воли, но они оставляют вкус горечи во рту.

Однако некоторые женщины считаются замечательными хозяйками, просто потому что они умеют очаровательно сплетничать. Они пользуются своим талантом показывать истинные расположение и интерес к своим знакомым и их безобидным чудачествам и невинным слабостям.

«Темой для разговора может быть что угодно, кроме одного, а именно — ваших болезней» (Ralph Waldo Emerson).

В поисках элементов для разговора никогда не прибегайте к невразумительным или труднопонимаемым темам. Если сами вы хорошо в них разбираетесь, то окружающие решат, что вы выбрали тему ради хвастовства; если же нет — то путаность ваших мыслей вскоре вызовет неуважение слушателей.

«Существует одна тема безоговорочно запретная для всех разумных смертных, а именно — их расстройства. Выспались ли вы или нет, случилась ли у вас мигрень или радикулит, проказа или удар молнии, умоляю вас всеми святыми, сохраняйте спокойствие, не оскверняйте утро своими расстройствами и жалобами». (Ralph Waldo Emerson)

В беседе гораздо безопаснее не переходить на личности. Имея чрезмерный интерес в делах наших соседей, невероятно сложно не опуститься до сплетен. Такими разговорами, затрагивающими личности, обычно наслаждаются люди лишенные интеллекта, образования и культуры. Люди читающие и думающие предпочитают беседовать об идеях и предметах. Толки о доходах, ссорах и одежде соседей утомительны.

Не хвастайтесь ни прямо, ни косвенно. Не пытайтесь монополизировать весь разговор. Избегайте бесчестной и ненужной критики. Не пересказывайте длинные истории о себе. Неправильно поваляться своими собственными подвигами. Не увлекайтесь сленгом.

Пожалуйста, не делайте себя, свою семью, свои дела и связи частой темой для пустой болтовни. Не говорите: «В мои обычаи и привычки входит...», «По утрам я не ем и не пью...», «Меня беспокоят мозоли...», «Вчера вечером мой ребенок сказал такую остроумную фразу...»

Материал подготовлен на основе книги «Tea & Conversation». (Beryl Peters / Copper Beech Publishing Ltd 2000). Перевод с английского Ольги Никандровой.