чай :: всегда под рукой
teatipsbrief100: русский, english
teatipsbrief200: русский, english
teatipsbrief300: русский, english
english site






чай :: форум : обсуждение статей


Пишет EL, Ufa, 2007-08-02

Обсуждение статьи: джоу ю о прошлом и будущем пуэрных садов и об экологии сознания (http://teatips.ru/...)


Отвечает Олег, 2007-08-03

В принятой кирилличной транкрипции (т.н. система Палладия http://ru.wikipedia.org/...Транскрипционная_система_Палладия, эта ссылка не сработает конечно, поэтому просто наберите http://ru.wikipedia.org/... а потом Транскрипционная_система_Палладия) слог обозначающий фамилию автора принято записывать как "чжоу" (Пиньинь - zhou). Конечно система Палладия не лишена своих недостатков и не так давно я часто сам транскрибировал как мне больше казалось правильным. Но с помощью усилий уважаемого Мо я быстро отказался от такой практики :)

Действительно - если есть стандарт, лучше его придерживаться, тогда будет легче искать нужное и т.п.


Отвечает Денис Шумаков, 2007-08-03

Сейчас поправим, спасибо!


Отвечает Олег, 2007-08-03

Вообще-то странно, Леша-то об этом знает. Спросим, когда приедет :)


Отвечает Денис Шумаков, 2007-08-04

Не, Леша мне все правильно вроде написал — это я просто стормозил.


Отвечает Олег, 2007-08-05

Кажется я немного поспешил... Оказывется латиницей имя автора пишетися Jou You... Что ж, позанудствую еще немного :)

Дело в том, что существует две наиболее распостраненные системы романизации (латинизации) китайского (то есть записи его буквами латинского алфавита) - Пиньинь и система Уэйда-Джайлза (Вейда-Жиля). Эти две системы весьма отличаются между собой. Пиньинь - более распостраненная, современная и в некоторой мере официально принятая в Китае (материковом) и распостраненная за его пределами, а система Уэйда-Джайлза более старая и распостраненна на Тайване.

Дело в том, что в Пиньине слога Jou нету, зато он есть в системе Уэйда-Джайлза. Что выдает тайваньское происхождение автора, впрочем об этом можна догадаться и по смыслу статьи :) В Пиньине этот слог будет записываться как Rou (а вот список соответствующих иероглифов http://www.mandarintools.com/...). А в кирилличной транскрипции это будет Жоу.

Жоу Ю. Еще раз извиняюсь за занудство.


Отвечает Денис Шумаков, 2007-08-05

Легко ;) Спасибо, Олег.


Отвечает Юрий, 2007-08-20

Господа чаелюбы, хотел задать один вопрос, связанный с материалом данной статьи.
Очень часто в статьях о пуэрах упоминается термин "ци". Но, как я понял из статьи, ци должно присутствовать в любых крупнолистовых чаях, выращенных в экологически чистых районах из листа чайных деревьев, а не только в пуэрах. Ведь это преимущественно характеристика исходного чайного листа, а не способа его обработки...
Однако мне еще не разу не встречалась информация о наличии ци в улунах, крупнолистовых зеленых, желтых или белых чаях :-(
В чем-же тут дело и почему о ци говорят лишь применительно к пуэрам?...


Отвечает Алексей Чураков (puer.ru@yandex.ru), 2007-08-20

Однако мне еще не разу не встречалась информация о наличии ци в улунах, крупнолистовых зеленых, желтых или белых чаях :-(
В чем-же тут дело и почему о ци говорят лишь применительно к пуэрам?...

Потому что тема про ци неоднозначная и многие отказываются об этом думать, так как ци замерам не подлежит. То есть это как и разговоры про энергии всякие или душу, например: наличие души ни доказать, ни опровергнуть, и хотя никому не хочется думать, что он просто сборище молекул, но о душе говорить не принято (кроме разве что только тех моментов, когда туда нахаркают). Поэтому лучше просто помалкивать, чтобы громких насмешек не было.
А по моей имхе, ци в чае есть и она особенная, то отличная от колбасной ци. Просто на данный момент в пуэре наиболее ярко заметна. Хотя бы потому что из всех чаев именно вокруг пуэра столько кутерьмы (и в сети тоже) происходит. Пока еще ци есть...


Отвечает Юрий, 2007-08-21

Спасибо, Алексей.
Наверное Вы правы. Я еще думаю, что в пуэрах ци все еще сохраняется больше потому, что в отличие от массовых черных и зеленых чаев пуэры производятся по более "ортодоксальным" технологиям с минимальным использованием промышленной техники, которая сама по себе способна нивелировать и убить все наиболее тонкие энергии, не поддающиеся химическому анализу, но так или иначе присутствующие в чайном листе... Боюсь, как только их начнут штамповать на конвеерах как "Желтую Марку Липтона" - то и пуэры утратят бОльшую часть того, за что их ценят продвинутые пуэроманы...
А может этот процесс уже вовсю идет, да только я об этом еще ничего не знаю?.. :-(


Отвечает Алексей Чураков (puer.ru@yandex.ru), 2007-08-21

Боюсь, как только их начнут штамповать на конвеерах как "Желтую Марку Липтона" - то и пуэры утратят бОльшую часть того, за что их ценят продвинутые пуэроманы...
А может этот процесс уже вовсю идет, да только я об этом еще ничего не знаю?.. :-(

Уже штампуют, уже утрачивают. Это естественный (точнее, противоестественный) процесс бройлеризации чая. Но такими темпами скоро будут и бройлеры ценится, так как вокруг будет продаваться куриный бульон в кубиках. Про него в статье и речь. Может быть, несколько неоднозначно написано, но основания-то для этого имеются.


Отвечает игорь, 2007-08-27

"...Честно говоря, если читать эту статью с чистого листа, без принятия во внимание китайских чайных реалий, то воспринимается она на уровне легкого такого бреда - примерно как распространенные и поднадоевшие уже рассказы о чайных девственницах."
Абсолютно и полностью не согласен с данным высказыванием. Мои познания о ситуации с чаем в Китае не очень сильно отличаются от чистого листа, но, на мой взгляд, автор статьи лишь потому так акцентирует внимание на чае (на пуэре), что это одно из основных культурных достояний Китая и предмета его гордости. Так что видимо допекло. В статье затрагиваются куда более животрепещущая тема: как удовлетворить всё возрастающую потребность в продуктах и при этом не снизить их качество, не сделать химическими, не нанести непоправимый вред окружающей среде. Очень правильный пример с "бройлеризацией". Для меня, как для бывшего сельского жителя, магазинные бройлеры курицей даже и не пахнут. Да что там куры, возьмите любой продукт (помидоры, яблоки, огурци и т.д.), купленные в магазине, и сравните их вкус с выращенными на бабушкином (или своём) огороде. Разница будет колосальной. Магазинные продукты просто безвкусны, в них нет души (или ци). Собственно именно об этом статья.
PS Получилось сумбурно, но переписывать не буду.


Отвечает Алексей Чураков (puer.ru@yandex.ru), 2007-08-27

ЦИтата
В статье затрагиваются куда более животрепещущая тема: как удовлетворить всё возрастающую потребность в продуктах и при этом не снизить их качество, не сделать химическими, не нанести непоправимый вред окружающей среде. Очень правильный пример с "бройлеризацией". Для меня, как для бывшего сельского жителя, магазинные бройлеры курицей даже и не пахнут. Да что там куры, возьмите любой продукт (помидоры, яблоки, огурци и т.д.), купленные в магазине, и сравните их вкус с выращенными на бабушкином (или своём) огороде. Разница будет колосальной. Магазинные продукты просто безвкусны, в них нет души (или ци). Собственно именно об этом статья.
Конец ЦИтаты

Игорь, абсолютно в точку. Для меня тоже в этой статье главным интересом было не гоняние ци по даньтяням путем упивания пуэром с ванилью с утра до вечера, а именно очень интересное (скажем так, научно-популярное, без претензий на сильное умничание, для широкого круга чаеманов) мнение автора о том, как потихоньку подменяют приоритеты. И сидят детишки в Макдонелдональдсах, жуют гамбурги и прочие КФэСы, и честно считают, что это и есть подлинная еда, вкусная и питательная, несущая здоровье и радость....
Хотя мне видится, что это даже не мнение автора, а просто стон: что же вы, цуки, делаете. Потому как изменить это вряд ли возможно. Это ближайшее будущее.
Прошу прощение за сильное выражение.