чай :: всегда под рукой
teatipsbrief100: русский, english
teatipsbrief200: русский, english
teatipsbrief300: русский, english
english site




чай :: форум : обсуждение статей


Пишет Guiganlanshi, 2010-11-19

Обсуждение статьи: выпуск 531 (18.11.10). д. шумаков (http://teatips.ru/...)


Отвечает Guiganlanshi (guiganlanshi@gmail.com), 2010-11-19

Денис, спасибо огромное. Есть конечно ряд вопросов по точности характеристик и дублированию сходных (например, что такое добротный вкус?), но подход меня не может не радовать.
Ещё года 4 назад в "библии китайского чая" - "Китайском чайном каноне" под ред. Чэнь Цзун Мао я наткнулся на перечень приемлемых характеристик. Проблема в том, как их адекватно перевести с китайского и адаптировать к нашему русскому языку.
Есть правда, и другая проблема, касаемо распознавания вкуса: дорогие чаи имеют тенденцию по-разному раскрываться в разное время и при разных условиях. Чаи разного урожая так же могут отличаться. Например, я очень люблю уишаньский Ба Сянь. Ещё два с половиной года назад он мне казался таким фруктово-ягодным, а уже второй год я в нём вижу мёд. Дело тут даже не в том, что качество чая изменилось (беру у одних и тех же производителей уже 5 лет подряд) - изменилось моё восприятие этого чая.


Отвечает Guiganlanshi (guiganlanshi@gmail.com), 2010-11-19

Денис, огромная просьба - пиши почаще. А то полуторамесячные перерывы - это многовато.:-)


Отвечает draft, 2010-11-21

По поводу изменения восприятия чая - есть такой момент. По совету медиков лет 12(а может быть больше) назад стал силой) себя переводить с кофе и красного чая на зелёный чай. Все зелёные, хотя выбора особо не было, пахли для меня рыбой))). По истечении нескольких лет это ощущение пропало. Сейчас высказывания не особо искушённых людей "чай пахнет рыбой" у меня вызывают улыбку и воспоминания.
Ещё я замечаю, что ароматы шу пуэров со временем сдивинулись в более позитивный спектр в моём восприятии.


Отвечает Денис Шумаков, 2010-11-22

Спасибо на добром слове, Сергей. Я постараюсь писать чаще.