чай :: всегда под рукой
teatipsbrief100: русский, english
teatipsbrief200: русский, english
teatipsbrief300: русский, english
english site




чай :: форум : новости


Пишет Денис Шумаков, 2018-08-06

специальные чайные пуэробациллы

Китайские ученые выделили из созревшего пуэра и описали новый род и вид бактерий семейства бацилл (Bacillaceae). Они оказались грамотрицательными, аэробными, спорогенными, стержнеобразными и со жгутиками. Кроме того, новые бактерии оказались близки к бактериям Bacillus composti, но по ряду признаков отличаются от них.

На основании представленных доказательств обнаруженный штамм можно считать новым родом и видом в семействе Bacillaceae, для которого исследователи предложили название Pueribacillus theae gen. nov., sp. nov.

Чайные пуэробациллы — это очень поэтично.

http://ijs.microbiologyresearch.org/...


Отвечает ezyuk, 2018-08-07

" Созревший пуэр " - не совсем корректный, хоть и красивый термин, на мой взгляд, потому что может трактоваться и как шу и как выдержанный шэн. Хотя, если исходник статьи всегда под рукой, то трудностей не возникает, и понятно, что речь идёт о шу пуэре.
С Уважением.


Отвечает Денис Шумаков, 2018-08-08

Это да!


Отвечает Guiganlanshi (guiganlanshi@gmail.com), 2018-08-08

Созревший пуэр - это однозначно шу. Дословный перевод 熟


Отвечает ezyuk, 2018-08-10

Понятно, что это один из вариантов перевода слова " шу ". Всё было бы однозначно, если бы не существовало идеи вызревания шэна. Меня фраза " созревший пуэр " вне контекста наводит на мысли о старом шэне.
Скажу больше, мне не нравится ( режут слух и кажутся корявыми ) ни один из переводов термина " шу пуэр ", встречаемых в рунете : готовый пуэр, приготовленный пуэр, спелый пуэр и т. п. Впрочем как и " сырой пуэр " в качестве перевода шэна. Всё они представляются неточными, возможно, это особенности моего восприятия.
С Уважением.