чай :: всегда под рукой
teatipsbrief100: русский, english
teatipsbrief200: русский, english
teatipsbrief300: русский, english
english site






чай :: выпуск 472 (04.06.09). д. шумаков

Сегодняшний выпуск рассылки получится исключительно книжным. И будет состоять из одних только анонсов. Нет, не так. Из одних только двух анонсов.

ДАГУАНЬ ЧА ЛУН
В позапрошлом выпуске рассылки мы анонсировали перевод трактата о чае «Дагуань Ча Лун», который был написан в XII веке китайским императором Хуй Цзуном (любовь которого к чаю, к стати, была чистой, светлой и продуктивной, но упадочной в прямом смысле этого слова — Китай при этом императоре переживал далеко не лучшие свои времена). Анонсированный нами перевод был подготовлен Александром Габуевым и Юлией Дрейзис и еще некоторое время не будет опубликован.

А буквально на днях в блоге «Искусство чая» началась публикация глав трактата «Дагуань Ча Лун», перевод которых сделал Армандас Бурба. Вот сильно упрощенный уже мною отрывок из перевода первой главы.

«Вкус называют главным, но земля порождает жизнь, поэтому снабжающие чаем люди сначала справляются об этом, его сорт — следующий за первым вопрос. Просо долин спасает от голода, нить мужской конопли укрывае от холода. Даже дети простолюдинов во всех случаях знают как закон и повседневно его используют — из-за невовремя собранного урожая возрастает нужда, которая вредит процветанию.

Если рассматривать чай как вещество, шаньская чашка c миньcким чаем — изящна, чай c протоков Чжун Шаня — пожертвование духам, он изгоняет усталость, поднимает дух, смывает вялость, придает ясность мыслям, приводит к гармонии, а дети не из простонародия даже могут обрести знание. Посреди безмятежности и в чистоте высокие стихи придают спокойствие».

Вот как-то так. Читать это сложно, но смысл воспринимается без каких-либо затруднений, тем более, что переведенные главы снабжены комментариями. Вот первая глава, а вот — вторая.

Армандас, спасибо.

«СОСТАВИЛ А. П. СУББОТИН»
«Для восполнения указанных пробелов и с целью всестороннего исследования вопросов о чае и чайной торговле предпринято это издание, представляющее по возможности полную картину чайного дела.

В виду этой главной цели издание должно было преследовать следующие задачи: 1) представить сжатую, но верную картину чайного дела; 2) указать истинное значение чая в области государственного и народного хозяйства; 3) выяснить действительное положение чайной торговли, роль ея в ряду других факторов экономической жизни и особый характер русского чайного дела; 4) собрать и обработать материалы, могущие служить с пользой для правительственных и общественных учреждений; 5) лицам, непосредственно заинтересованным в правильном ходе чайного дела, облегчить возможность ориентироваться во всех его деталях; 6) дать необходимое учебное пособие для преподавателей коммерческих наук и статистики; 7) наконец — что очень важно — дать такую цельную монографию по отдельной экономической отрасли, которая послужила бы образцом для подобных же изданий по разным крупным производствам, в чем так нуждается русская экономическая литература. Этими планами обусловлено и построение самого плана издания. Программа составлена по научной схеме. Согласно основным разделам политической экономии, книга разделена на три главные части: производство, потребление и распределение. В первый отдел, кроме описания собственно культуры, вошли: научное определение чайного растения, его географическое распространение, распределение чая по сортам, сведения о суррогатах и фальсификации. Во второй части рассматриваются все вопросы, связанные с потреблением чая — его химический состав, действие на организм, самые способы потребления в разных государствах, а также те последствия, которыя вносит чаепитие в современный общественный быт, при чем необходимо было указать на широкое значение чая, как фискального источника и как одного из социальных факторов, направленных к парализованию зла, посетившаго все европейския государства — алкоголизма. Вместе с тем пришлось остановиться на производствах, тесно связанных с потреблением чая, как например на сахарном и других. В третьем отделе, посвященном собственно-чайной торговле, рассматриваются подробно все условия ея в разных государствах, как производящих чай, так и потребляющих его, затем — новые факторы, выступившие на рынке в последнее время, наконец — обработаннаыя статистическия данныя в сжатом виде, но по возмождности за более полные периоды. В обзоре русской чайной торговли отведено большое место самой истории сношений России с Китаем, как торговых, так и политических, имевших влияние на торговлю, на направление чайных грузов, а также рассмотрению мероприятий нашего правительства, относящихся до чайной торговли: вместе с тем подвергнуты подробному анализу вопросы о новых путях, накладных расходах,таможенной политике в отношении чая и вызванной ею контрабанде. При обзоре русской чайной торговли в основание положена также научно-экономическая система. Если держаться хронологической постепенности, то следовало бы начать обзор с Кяхты, а потом перейти к русской торговле в Китае, которая началась уже тогда, когда окончилась кяхтинская гегемония в чайном деле. Мы же держались общеэкономического порядка, начав с торговли в Китае, где начинаются покупки чая, потом о Кяхте, куда идут главные чайные транспорты, затем — о новом морском пути.

В заключение — общий взгляд на условия, определяющие направление и характер чайного дела в будущем, а также своеобразные черты, отличающие его от других важных отраслей экономической деятельности. Исследование особенностей чайной торговли вошло, так сказать, в наши конечные выводы».

Это отрывок из введения к книге «Чай и чайная торговля в России и других государствах», подготовленной А. П. Субботиным и вышедшей в 1892 году. Скан этой книги появился в сети пару лет назад, немедленно был мною изучен и оценен — и я был на сто процентов уверен, что рассказал о нем всем и всеми способами. А тут на днях стал искать упоминания о субботинской книге на нашем сайте — и не нашел. Досадный (если не сказать позорный) пробел восполняю сегодняшним анонсом.

Книга Субботина является одной из самых существенных книг о чае на русском языке. Ну и, кроме этого, ее просто интересно читать.

Вот ссылка на PDF-файл. 28 мегабайт.

Денис Шумаков