чай :: всегда под рукой
teatipsbrief100: русский, english
teatipsbrief200: русский, english
teatipsbrief300: русский, english
english site






чай :: выпуск 493 (19.11.09). д. шумаков

Жизнь, кхм, резко наладилась. Я благодарю всех, кто желал мне здоровья и присылал разные целебные рецепты. Попробовал все. В следующий раз, как заболею, непременно снова напишу жалостливую рассылку. А сегодняшнюю начну с анонса, продолжу почти анонсом и закончу анонсом.

«ПОЗДНИЙ УЖИН» НА «МАЯКЕ»
Ночью с 17 на 18 ноября 2009 года в эфире радио «Маяк», в передаче «Поздний ужин с Игорем Бухаровым и Игорем Ружейниковым» принял участие гендиректор группы компаний «Бирюзовый чай» Сергей Хорольский. Разговор, естественно, шел о чае — официальной темой передачи был чай в ресторанной культуре. Но разговор, как это часто бывает на радио, вышел далеко за рамки заявленной темы и получился очень интересным. Участники передачи побеседовали об истории чая в России, об удивительном тайваньском чае, о том, что мы в России пьем очень хороший чай, о том, что чай в ресторанах пользуется заслуженной популярностью, о подготовке чайных сомелье, о комбинировании чая с разными другими продуктами и алкоголем, об Амюзбуш-о-тэ, о новой русской чайной традиции и ее ближайших перспективах.

А еще Сергей Хорольский ответил на вопросы радиослушателей (потому что передача шла в прямом эфире) о неурожае чая (чая хватит на всех, можно не беспокоиться), о китайских чаепитиях и чайных пакетиках, о зеленом чае в прошлом и настоящем, о влиянии воды на качество чая, об употреблении чая на ночь, об английской чайной традиции, о лучших марках чая.

Беседа получилась очень доброжелательной и интересной. Послушать ее можно вот здесь.

TEABAGGER. НИКАКОГО ОТНОШЕНИЯ К ЧАЮ НЕ ИМЕЕТ
Вы, наверное, знаете о существовании такой забавной традиции — наблюдать за появлением и закреплением в лексиконе новых слов. Причем совсем не обязательно связанных с «олбанским» и прочими слэнгами. В последние годы вполне приличное и совершенно официальное «новословие» развивается особенно интенсивно — связано это, конечно, с развитием коммуникационных и информационных технологий.

Ежегодно New Oxford American Dictionary составляет список самых популярных новых слов, выбирая одно из них по итогом года «словом года». Я сейчас не помню навскидку последних «слов года», но сдается мне, что они как-то было связаны с блогами. В этом году среди претендентов на забавный (но бессмысленный) титул тоже присутствует «блоговое» слово — «расфрендить» (что показательно, конечно), но нам интересно не оно.

Среди слов-финалистов 2009 года оказалось слово teabagger, объяснить смысл которого я могу запросто, а вот красиво перевести, пожалуй, нет.

Все очень просто. В 2009 году в США популярной формой политической активности (причем не только протестной) стали Tea Party — собрания граждан, декларирующих свое отношение к какой-либо (чаще всего внутриполитической) проблеме. Например, к налоговой политике правительства. Во время этих Tea Party чая чаще всего не пьют, но проводящие их люди полагают, что их мероприятия по смыслу близки к Boston Tea Party («Бостонскому чаепитию»), с которого, как известно, началась война Североамериканских колоний за свою независимость от Британской империи.

Справедливости ради замечу, что аналогия между современными Tea Party и Boston Tea Party является чисто символической. «Бостонское чаепитие» было, во-первых, банальным рэкет-наездом на конкурента (американские контрабандисты уничтожили груз резко подешевевшего после отмены пошлин чая), во-вторых, предполагало возможность для участников отмазаться (контрабандисты, как вы помните, были переодеты индейцами — и наверняка не потому, что этно-одежда была тогда в моде). Современные Tea Party, хоть и имеют под собой чаще всего экономическую подоплеку, не разрушительны, а их участники ни от кого не прячутся.

Впрочем, это не особо важно. Важно выяснить, откуда взялось слово Teabagger — его связь с современными Tea Party неочевидна без знания о формате этих самых Tea Party.

Как я уже сказал, на тех Tea Party, которые собирают для декларации своего отношения, чая никто не пьет. Но в них «принимают участие» чайные пакетики (Tea Bag). Использование чайных пакетиков для выражения позиции началось в США несколько лет назад, когда люди, протестуя против чего угодно, стали присылать чайные пакетики в муниципалитеты, использовать их в качестве идентификатора причастности к акции — и так далее, и тому подобное. Сейчас при проведении акций протеста чайными пакетиками даже украшают одежду (получается, кстати, симпатично).

Ну а дальше все просто. Чайный пакетик стал практически неизменным атрибутом Tea Party (в политическом смысле этого слова) — это прикольно и хоть как-то оправдывает название. В определенном смысле сам чайный пакетик стал в США символом социальной активности. Ну а teabagger — это, соответственно, человек, который участвует в Tea Party (в политическом, извините за повтор, смысле этого слова).

К чаю все эти слова имеют только одно отношение. В последние время фильтр на импортные новости по слову Tea, который еще год назад позволял отлично мониторить мировые чайные новости, стал бесполезным. На одну действительно чайную новость в неделю он отлавливает сотню новостей об акциях протеста американцев против чего-нибудь неприятного.

THE MEANING OF TEA
Ну и на последок любопытная ссылка для пятиминутного изучения. The Meaning Of Tea — это документальный фильм, составленный из небольших сюжетов о чае, снятых в стиле «люди рассказывают и показывают». Рассказывают и показывают в исключительно позитивном ключе. На сайте фильма (под ссылкой, в разделе Trailer) есть четыре ролика: про Марокко, Англию, Тайвань и Японию. На английском языке, простенькие, но симпатичные.

Денис Шумаков