да! по моей логике более ценный крупный лист или почка....
Измельчают для равномерности заваривания и более крепкого и плотного настоя.
Поэтому он Broken.
В определенных чаях так ведь и должно быть.
интерес меня разбирает - зачем измельчают (нераспустившиеся) почки ?

тут... на работе(случайно) запробовал чай такой ..и по доброму удивило качество...пока не смог еще найти цены для вычисления соотношения.
Клево, вот бы с чаем такое замутить ...
Да, стараюсь всегда читать. иногда, правда, так увлекаюсь, что бросаюсь отвечать не глядя, но это моя несдержанность в том проявляется, за что мне порою бывает стыдно.
8-)
Алексей, согласен с Вами, что-то мне в этом названии казалось некитайским. Кстати, не исключено, что это мы сами в ИСТе и придумали пять лет назад, я просто уже подзабыл.
Вообще, с БМД много путаницы. Есть вот БМД Синь Гун И, новая технология, ответ фуцзяньцев на популярный тайваньский пэн-фэн.
Один мой покупатель недавно заметил, сколь широка палитра белых чаёв, от Аньцзи Бай Ча (который технологически есть зелёный) до Бай Му Дань Синь Гун И (про который даже язык не повернётся назвать его белым чаем).
Да уж, эти "халлоу" так зае...ли. Спасибо, улыбнуло. Правда, в горах по ним можно идентифицировать городских жителей. Крестьяне обычно тока по китайски могут, в основном.
Для тех, кто не понял. Плакат выстёбывает вечные приветствия на ломаном английском, которые в Поднебесной слышит каждый западный белокожий человек тысячу раз на дню. Я обычно автоматом отвечаю "нихао" или "нименхао", то есть здравствуй (-те). А ещё круче, если тебя компания приветствует, а ты им "дацзяхао". Они даже не сразу врубаются, что ты им на их родном языке. Зато потом,начинают трещать так быстро, уверенные, что ты по китайски прекрасно понимаешь.
Кстати, я давно пытаюсь понять нюансы, отличающие 2 разных обращения к иностранцу: ян-гуя (洋鬼), то бишь заморского чёрта, что китаец никогда не произнесёт тебе в глаза, от лаовая (老外), что приемлемей, но как говорят китаеды, тоже не так уж дружественно. Собственно у китайцев есть официальный термин "иностранец" - вайгожэн.
околочайный снимок :)
к сожалению, не хочет копироваться, поэтому ссылка http://foto.mail.ru/...
Осеньчай 2009:
Спасибо Раиф, Вера, Белка за сообщение о взятых билетах на Псков.
Что бы было веселее ехать - продублирую:
"туда(Москва -Псков) 24.09, поезд 10, вагон 5"
"обратно (Псков -Москва) 27.09, поезд 10,вагон 3 "
Жду дальнейших сообщений о взятых билетах:)
Пожелания Армандаса стараюсь учесть - вчера один из хороших людей, который, возможно, присоединится к нам -Елизаров Анатолий Николаевич, предложил место для чаепития на природе. Мы с ним в ближайшие дни проверим и я доложу высокому собранию:)
Guiganlanshi, скажите, а вы вообще в принципе, для разнообразия, хотя бы иногда читаете то, что вам пишут, прежде чем бросаться отвечать? 8)
Цитата
Что касается Хун Ча Вэй БМД, то у меня инфа, что его просто завяливают гораздо дольше чем просто БМД. А ещё пару лет назад была мода считать БМД Хун Ча Вэй настоящим БМД, а просто БМД - зелёной подделкой. Или не связанным Люй Му Данем.
Конецитаты
У меня нет сомнений, что БМД ХЧВ - это есть некая вариация, граничащая с перверсией (извините, за жесткость терминов), может чьи-то эксперименты, опыты, возможно ошибки технологии, удачно проданные в РФ. В свое время когда я спрашивал, то от такого названия (БМД ХЧВ) у фудинских производителей белых чаев широко раскрывались глаза. Один был подогадливее и с криком: "Понял!", вытащил отличный Баймудань 5-тилетней давности. Иногда захожу к нему попить этот чай и он не перестает повторять, посмеиваясь во время чаепития: "Ну надо же, хунчавэй!"

Наткнулся сегодня в блогах. К чаю отношения не имеет, но уж шибко улыбнуло. Кто был в Китае, тот поймёт.
OLA, Вы спрашиваете, до какой стадии кипятить? До того, как нарастающий шум воды при кипении не начнёт слегка затихать. Это более объективный фактор, нежели температура. Я не беру с собой термометр, я слушаю воду. Кстати, в японской церемонии это чуть ли не первое требование к мастеру - умение слушать шум воды. Кто-то из древних услышал в этом шуме ветер в соснах и написал про это стихи...
UPD: Перечитал всю ветку и понял, что повторяюсь. Если кратко сказать, то прислушивайтесь к своим ощущениям, уважаемые единочаятели. Трактаты тоже в своём роде субъективны.
Поначалу рука потянулась написать,что так хоцца этого на бейцзинщине, но потом отступилась - гуляя вдоль Чанъаньдацзе (центральная улица) или Дунчжименнэй (улица пекинских ресторанов), в последнюю очередь думаешь о форме своего отношения к этой русскости. Более того, мы действительно, как любят ёрничать, например, томичи, потешаясь над столичными чаеманами, создали уже московско-китайскую чайную церемонию. Точнее это смешение традиций Востока и Запада в заведениях общепита Первопрестольной присутствовало испокон веков, как русский человек пьёт китайский чай. При этом мне кажется, баранки да самовары - это некий формат, навязанный истории московскими копирайтерами 18-го и 19-го веков, в реальности чаепитие тут было более блёклым по форме, но гораздо самобытнее, чем то, что нарисовано на русских чайных лубках...
Ох, и понесло меня что-то. Надо, пожалуй, статью написать на эту тему.
Сергей, большое спасибо!
2Charen
А я уж нафантазировал себе блинов с вареньем, пирожков с кулебяками, самоваров да баб в сарафанах :) Обязательно загляну в конце сентября.
Guiganlanshi
читайте внимательнее: речь шла о том что говоря "шум ветра в соснах" люди могут иметь в виду совершенно разные температурные диапазоны, возможно даже и не пересекающиеся, а в такой ситуации обсуждение "до какой температуры правильно кипятить" вообще становится бессмысленным.
Кажется, имя автора - 尹育军,Инь Юй Цзюнь. Не уверен лишь во втором иероглифе имени, может, это Сяо (肖), Гу (骨) или Цин (青). Надо перебрать все иероглифы с ключом "луна" внизу.
Тут всё просто - Китай, Исин.
В круге иероглифы мелки - не могу разобрать. Кажется, это имя автора. Верхний иероглиф, кажется, Цзин, который "рафинированный". В прямоугольнике вообще загадочная надпись. В китайском так всегда - для начала надо понять, с какой стороны читать. Если слева направо, то получаем Чаолун, версия 5.2. Если справа-налево, то 2.5. это скорее всего 5 февраля (в датах сначала всегда идёт месяц, потом день), Лунчао.
И чаолун, и лунчао - это могут быть названия фирмы.
По-моему, очень неплохая "кожура груши" - Ли Пи. Хотя Армандас, наверное, ответит содержательнее и точнее. Мне самому в последнее время такие формы и фактуры нравятся.
Маленькое уточнение. Выставка 1915-го года не Панамская, а Панамериканская, она проходила во Фриско. Там же получили награды и мировую известность два хуаншаньских чая: Цихун и Тай Пин Хоу Куй.
Да, видимо, грядёт волна Шоумэй. Я тоже недавно попробовал этот чай и был просто поражён. Такой палитры вкуса я не чувствовал даже в молодых Бай Хао Инь Чжэнях (старые- другое дело, но реально старые, не менее 3-х лет выдержки). Но такой Шоумэй до Пекина не доходит. Мои пекинские партнёры заказывали 10 кг, но пришёл только один.
Что касается Хун Ча Вэй БМД, то у меня инфа, что его просто завяливают гораздо дольше чем просто БМД. А ещё пару лет назад была мода считать БМД Хун Ча Вэй настоящим БМД, а просто БМД - зелёной подделкой. Или не связанным Люй Му Данем.
Charen, спасибо, будем ждать фоток.
2 Денис Шумаков
Точный адрес: 茶贸中心(торговый центр напротив Карефура) 1 дом, 2 этаж, 152.На днях сделаем фото, выложу с описанием:)
2 kedrozo
Сайта пока, к сожалению, нет. Русскость заключается в том, что мы русские чайники в Китае:)
2 Guiganlanshi
Будем ждать, посмотришь чего нового прикупили:)
Сердце тульских самоваров
ФГУП Машиностроительный завод «Штамп» имени Б.Л. Ванникова
<a href='http://www.shtamps.com/...'>http://www.shtamps.com/...</a>
В Москве на поверхности земли это 95-96 градусов. А что, вы с термометром кипятите?
Да, 戎氏, rong2shi4

№3