чай :: всегда под рукой
teatipsbrief100: русский, english
teatipsbrief200: русский, english
teatipsbrief300: русский, english
english site






чай :: форум : все остальные вопросы и предложения


Пишет heptagon, 2005-08-11

КРАСНАЯ ШАПОЧКА в стиле китайских мифов

У горы Цзяньшуньфянь течет река Цзяньшуньхэ. Там живет женщина, в одной
руке держит ступку, в другой - веревочку от двери. На голове белая
шапка. Называется Бабушка Ци.
Бабушка Ци родила Женщину Бао-цзю. Она печет рисовые лепешки. Стук ее
ступки слышан на десять тысяч ли. Как испечет последнюю лепешку, в
Поднебесной начнется великий голод.
У женщины Бао-цзю дочь Сяо-цю. Носит красную шапку. Приносит жертву
Бабушке Ци. В одной руке клейкий рис и рисовые лепешки, в другой -
жертвенное вино и нефритовый диск.
У реки Цзяньшуньхэ растет лес Цзяньшуньхао. Там растут деревья Цзы,
трава Хань и грибы Бя. Съешь их, будешь маяться животом. Там есть
животное, похожее на собаку, но с глазами человека, серого цвета.
Говорит человеческим языком, пожирает людей. Называется Волк Бо.
Волк Бо изменил дорогу к Бабушке Ци на десять тысяч ли. Съел Бабушку Ци,
надел ее белую шапку и исполнил ритуальный танец.
Сяо-цю пришла к Волку Бо, принесла ему клейкий рис и жертвенное вино,
совершила танец девяти мудрых правителей. У Волка Бо глаза по два чи,
зубы в целый ли, а живот вмещал двадцать ху проса. Съел Девочку Сяо-цю
вместе с красной шапкой и лег спать на десять тысяч ночей. Его дыхание
отравляет Поднебесную.
Охотник И держит в одной руке щит, а в другой меч. Еще говорят - держит
дротик. Бился с Волком Бо десять тысяч дней. Сделал из его шкуры
бараран, из ребер палочки. Взял барабан и исполнил ритуальный танец.
Выпустил Бабушку Ци и Девочку Сяо-цю и воскурил дарственные благовония.

с anekdot.ru


Отвечает biovirus (xyz1953@hotmail.com), 2005-08-11

Ужасно интересно знать - рассмешил ли кого-либо этот "анекдот". И если да, то чем. Мое чувство юмора сошло с дистанции примерно на третьем предложении.

Alex Chaihorsky
Reno, NV.


Отвечает satori, 2005-08-11

Рассмешил... Я представил себе как Сяо-цю приносит жертву
Бабушке Ци.
Подозреваю, что там вместо "жертву" изначально было "жратву".


Отвечает heptagon (heptagon@yandex.ru), 2005-08-11

Меня. Не хохотал, но улыбался :) Что понравилось: повторения "десять тысяч" чего-то, "как испечет последнюю - начнется голод", стиль общий ...


Отвечает heptagon (heptagon@yandex.ru), 2005-08-11

Кстати, можно в таком стиле аннотации к чаям писать ;) Сатирические


Отвечает satori, 2005-08-11

Валер, есть другой классический китайский литературный канон - инструкции к китайским товарам на русском языке.

А по поводу анотаций - предложи идею РЧК, хуже не будет.


Отвечает heptagon (heptagon@yandex.ru), 2005-08-11

РЧК не смогут. Фишка именно в сатире на РЧК и подобных.


Отвечает satori, 2005-08-11

Валер, купи где-нибудь рядом "противогрибковые стельки" за десятку и почитай текст - ты поймешь, что РЧК до китайцев навряд ли дотянется в ближайшие 100 лет... И по чаю тоже.