Пишет Олег, 2005-12-16
Денис и Сергей (Калинин),
Спасибо большое за "список сортов китайского чая" выложенный недавно на сайте. Хотел лишь обратить ваше внимание (возможно вы и сами уже заметили) что это не список китайских сортов чая, а список китайских чайных терминов, включающий в том числе и сорта чая. Что делает его, возможно, даже более ценным, но требует переименования ссылки :) Если собираетесь переводить для сайта, я готов помочь, взять на себя часть и дополнить иероглифами, там где их нету.
Отвечает Денис Шумаков, 2005-12-16 Олег, спасибо, поправил. В запарке не проверил.
Было бы здорово, если бы Вы помогли с переводом. Правда, признаюсь, на сегодняшний день это означает, что Вы можете начинать переводить любой понравившийся кусок — у нас в ближайшее время до этого руки не дойдут.
Отвечает Олег, 2005-12-16 Вот, кстати, если у кого-то нет китайских шрифтов
http://chinese-russian.com/...
Отвечает Фин, 2005-12-20 Я, в свою очередь, потом могу добавить различные переводы одного и того же чая, которые встречаются в Москве, Киеве и Питере.
Отвечает Денис Шумаков, 2005-12-21 И это тоже будет здоровски.
Отвечает Олег, 2006-01-25 Потихоньку работаю над переводом "списка чайных терминов". Хотел обсудить в каком бы виде он смотрелся на сайте. Мне больше всего удобной кажется html-таблица с такими колонками
термин в русской транскрипции
термин в английской транскрипции (пиньинь)
термин в китайском написании (иероглифы)
перевод
расшифровка-пояснение
(возможно) фото
Поскольку список длинный, можно разделить по алфавиту.
Какие будут идеи?
Отвечает Денис Шумаков, 2006-01-25 Олег, такой формат, конечно, является идеальным. Если у Вас есть возможность сделать html-файл, это будет отлично.
Отвечает Олег, 2006-01-25 А стиль сайта надо выдерживать. Или можно в нейтральном стиле, а вы сами оформите?
Я тогда на почту напишу, когда несколько букв будут готовы?
Отвечает Денис Шумаков, 2006-01-25 Олег, достаточно самого простого кода — я потом все сам оформлю.
Отвечает Олег, 2006-01-26 Единственная проблема - кодировка. Для того, чтобы на одной странице отображались и кириллица и иероглифы прийдется скорее всего ставить UTF-8.
Отвечает Денис Шумаков, 2006-01-26 Олег, а Вы делайте пока в UTF. Если с ней будут проблемы, я просто перегоню иероглифы в гифчики. У меня есть опыт, я «Псковскую судную грамоту» в интернет выкладывал. С милыми старыми буквами...
Отвечает Олег, 2006-01-27 Денис, отправил первый проект на почту на волнах.еду
Отвечает Денис Шумаков, 2006-01-28 Ага, получил, ответ написал ;) Спасибо, Олег. |