чай :: всегда под рукой
teatipsbrief100: русский, english
teatipsbrief200: русский, english
teatipsbrief300: русский, english
english site






чай :: форум : книги о чае


Пишет Алексей Чураков, 2006-07-22

Даже не знаю извиняться или радоваться. Судите сами
В порыве страсти выходного дня отредактировал еще главу "Чайного Пути". Так что те кто успел скачать учтите, что у вас уже устаревшая версия. И заходите и качайте снова.
А Денису подсказка: вот так надо, по-простому повышать посещаемость сайта. Способ деревянный, затратный но работает.
Ссылка та же что в предыдущем сообщении.


Отвечает Фин, 2006-07-22

Алексей накручивает счетчик? ;)
Перевод - дело благородное. Спасибо.)))


Отвечает Денис Шумаков, 2006-07-22

Хорошо, Леш, я приму к сведению ;)


Отвечает Денис Шумаков, 2006-07-22

Исправленную версию я, кстати, еще не читал. А неисправленную прочел. Текс теперь не вызывает такого отторжения, как первый отрывок — понятно хоть, более или менее, к чему и от чего весь этот разговор.

Есть у меня только подозрение, что чай, как, условно говоря, мера всех вещей, туда введен несколько искусственно. Просто автору понравилась идея и он ее, как это часто бывает, переэксплуатировал.

Я с удовольствием прочту продолжение.


Отвечает Алексей Чураков (puer.ru@yandex.ru), 2006-07-22

Согласен, что можно всю эту торговлю и в шелках считать, но как дальше из прочтения становится понятным, что чай был наравне с денежкой и векселем, а также обеспечением хорошим этих векселей и денег. Для кочевников он был поважнее шелков южанских.
Буду завтра еще пару глав делать, тогда все будет еще яснее.
Ту Финн, слава Богу это не перевод.


Отвечает satori, 2006-08-07

Мы видели ее!.. :)


Отвечает Алексей Чураков (puer.ru@yandex.ru), 2006-08-08

И не только увидите но и Скоро прочтете полностью