чай :: всегда под рукой
teatipsbrief100: русский, english
teatipsbrief200: русский, english
teatipsbrief300: русский, english
english site






чай :: форум : особенности заваривания чая


Пишет baltazar, 2004-08-03

послушайте, а правильно я понимаю, что из гайвани пьют с закрытой крышкой?
или нет?

спасибо


Отвечает biovirus (xyz1953@hotmail.com), 2004-08-04

Как мне рассказывали китайцы, все зависит от того пьете ли Вы в компании близких друзей или в более официальной обстановке.
В первом случае можно пить держа гайвань одной рукой, сдвигая крышку, во втором обязательно двумя, приподнимая крышку. Мой опыт - пить лишь сдвигая крушку не очень уидобно, потому что когда остается меньше половины гайваня приходиться задирать голову выше обычного (нос мешает). Но может быть это национальное у меня и славянским носам (а уж китайским тем более) их носы не помеха :) Или доливать в гайвань чаще...

Алекс.


Отвечает Владимир, 2004-08-04

Если Вам не все равно -- пить чай или есть чаинки, тогда можно и с открытой крышкой пить :)) (впрочем большие чаинки качественных чаев не очень мешают).
А вообще, насколько я понимаю, китайцы гайвань зачастую используют просто как заварочный чайник. Или я ошибаюсь? Или разные китайцы имеют разные мнения по этому поводу?

Китайцы, кстати, такие интересные существа -- я тут в Испании недавно специально опыт провел: попросил в китайском ресторане чая, четко обозвав его "ча". Официантка смотрит на меня -- не понимает. Ну я опять повторяю. Короче пока я ей не сказал, что "тэ чино" хочу, она отказывалась вообще понимать, что мне чай нужен. А через пару дней в том же ресторане я просто поинтересовался, мол как будет чай по китайски, на что мне гордо ответили "ЧА"! ;))) Может они своим ушам не поверили, что кто-то может знать как чай по китайски звучит?


Отвечает Фин, 2004-08-04

Гайвань можно использовать в чаепитии вместо чайника. Иногда только гайвань способна передать красоту чая (например, если у чая очень мелкие или очень крупные листья).
Но гайвань также является индивидуальным инструментом чаепития, если так можно сказать. Вы можете засыпать в гайвань небольшое количество чая, залить воду, и пить чай прямо из гайвани, просто немного наклонив крышку.
Чайник из глины считается самым качественным средством заваривания чая, но гайвань иногда удобнее и более подходяще. Все зависит от сорта чая.


Отвечает biovirus (xyz1953@hotmail.com), 2004-08-04

Про гайвань - то Вы совершенно верно. В гайвань насыпается сухой чай и заливается горячей водой. Крышечкой отодвигают плавающие чаинки, нюхают и пьют через щель. Много раз доливая.Этот метод как мне говорили родился в ЧенгДу, как и гайвань.

Не знаю каков уровень Вашего китайского, но по тому что Вы просто сказали "ЧА" и не упомянули про тон, я предполагаю что Вы, как и я, не великий китаист :)
Я тоже прохо разбирараюсь в тонах, но скажу что знаю:
Дело в том, что в китайском языке всего 480 слогов. А иероглифов - пара десятков тыщ. Многие слова состоят из двух иероглифов, но для данного разговора это нам не надо.
Итак, что бы хоть как-то еще различить эти 480 слогов каждый из них имеет тон - которых в стандартном китайском 4 - ровный (1) поднимающийся вверх(2) вниз-вверх(3) и вниз (4) Теперь 480 * 4 ч 1920 и это уже легче. Не залезая вглубь, скажу что поиск по небольшому словарю слога "ЧА" всех тонов - примерно 90 иероглифов. Если Вы не обратили внимание каким тоном Вы сказали его Вашей "сяодзие", что собственно Вы у нее потребовали? Вилку? Выразили желание что бы она спела тонким голосом? Вы могли так же выразить этим неудовольствие или (я не шучу) "ЧА" в 3 тоне это страстное требование мужчины к женщине так и не решающейся в последний момент на известное действо!

Кроме всего прочего если не произносить букву "Ч" с придыханием, а делать это как в русском слове "чай", на китайский слух Вы скорее всего прозвучите как "jia", а это уже совсем другой звук.
Китайское "ЧА" ближе к пусскому "ЧХА".

Тот "ЧА" который "чай" - с 4-м тоном, соответстывует 10-12 иероглифам, но из распространенных лишь четыре - чай, рзвилка дорог, буддийский храм и исследовать, изучать (этот поиск я веду невпервые, так как моя фамилия "Чайхорский" и мне надо было принять какое-то китайское имя что бы не мучать своих китайских коллег :)

Так что девушку можно понять. Именно поэтому, что бы лучше быть понятым человеку с плохим тональным произношением лучше говорить подробнее "Я хочу зеленого чая" и тогда она догадается по контексту.
Но, конечно если вы напишете ей иероглиф, она поймет сразу.

Сложност тонов для нас в том, что в европейских языках с тонами связан не смысл а эмоции. Вы раз'яренно говорите "ЧТО-ОО??!!" увидев или услыышав что-то очень такое, вас, скажем, оскорбившее. А для китайца этот Ваш вниз-вверх продолженный тон, всего лишь 3-й тон, без эмоций (если забыть про вылупленные глаза)
Или если Вам продавец отрубает - "Нет!", для Вас это хамство, а для жителя Поднебесной - 4-й тон. А если то же "Что" Вы произносите когда что-то не расслышали, это 2-й тон, а не просьба повторить.
Так что в следующий раз просите "хунг чха" если хотите черный или "ЛЮЮ ЧХА", если Вам больше по душе зеленый. И предваряйте это китайским "пожалуйста, девушка" т.е. "СЯО ДЗИЕ, ТСИНГ (пожалуйста) ХУНГ ЧХА". А когда она Вам его принесет, поблагодарите ее обычным "СИЕ-СИЕ" (ударение на первом Е). В Китае официанток редко благодарят, несмотря на всеобщую вежливость и если Вы это будете делать постоянно, Вас будут обожать и облуживать лучше и быстее других.

Ваш,

Ча Сан Шань
(ЧА-йхорский СА ША.)
Рено, Невада.


Отвечает Владимир, 2004-08-04

2 biovirus:

Я, в отличие от Вас, вообще никакой китаист ;))) И если не заморачиваться на все эти тоны/полутоны, то чисто на слух произношение у нас с официанткой были одинаковыми (есть свидетели). Кроме того, даже если что-то было нетак, то из контекста беседы никак не выходило, что на десерт я прошу вилку или песню в ее исполнении. Хотя про "известное действо" она могла бы подумать :))) Но я все же с девушкой был..., но кто их китайцев разберет.

Кстати, Вы меня очень заинтересовали -- что такого означает Сан Шань, если Вы используете это как аналог Саши? Или это просто ничего не значащие, в данном случае, иероглифы, которые нужны для грамотного восприятия звукового ряда?


Отвечает biovirus (xyz1953@hotmail.com), 2004-08-04

Владимир - я посвятил больше места тонам, но различие "Ч" и "ЧХ" значит не меньше. И к тонам, если Вы не привыкли, их отличать на слух невозможно (до сих пор ошибаюсь в 50% случаев). Так что так. попросите японца сказать "Ленинград" он скажет "Ренингурадо". И никакой разницы его японский сосед между вашим произношением и его не услышит, ибо японцы слышат "Л" как "Р". Все. Всегда. Только разве учили инязы - тогда с огромным трудом... так что верьте мне - Ваше мненив на этот счет - извините, не в счет. Если Вы специально фонетикой не занимались Вы слышите только то что Ваш мозг фонетически интерпретирует, а это в основном в рамках Вашего родного языка. незнакомые звуки он (мозг) до них "дотягивает" и Вы думаете что Вы их слушите, ан нет... Отсюда и акценты - произнесение незнакомой фонетики знакомыми средствами.

Сан Шань - это три горы. Перевод имени на китайский может быть простым и сложным - просто подобрать иероглифы сходные по звучания или кроме того следовать сложным китайским манипуляциям выбора имени основанным на астрологии, И-Дзин и ваще. Я выбрал второй путь и заняло это у меня хороших несколько дней. кроме того надо избегать звучаний похожих на "плохие" слова. например сначала я выбрал "Четыре Гору" - Сы Шань (в китайском произношении это ближе к "Саша"), но потом вспомнил что по китайски "Сы" (правда в другом тоне) - смерть, и китайцы будут стараться избегать произносить мое имя - и переделал на Сан Шань.

А. Чайхорский


Отвечает Владимир, 2004-08-04

Да, вынужден согласиться. Собственно про "ЧХ" мне пришло в голову когда уже добавил сообщение.
Но по моему мнению в этой ситуации можно было догадаться, что в виду имелся именно чай :)) Впрочем, эта мелочь не мешает мне заявить, что в Каталонии прилично кормят только в китайских ресторанах (если выбирать из ресторанчиков среднего уровня, не то что наша Прага или Националь). Ну и чай из чайника только там подают :)))))


Отвечает baltazar, 2004-08-06

хм......
оказывается форум не помечает как новые сообщения для тех мессаг, которые сам начал. :-)

почитал с интересом, спасибо.

особенно про тоны/полутоны :-))


Отвечает 4Give, 2004-09-17

Вот тут можно посмотреть : http://teapoetry.com/...