чай :: всегда под рукой
teatipsbrief100: русский, english
teatipsbrief200: русский, english
teatipsbrief300: русский, english
english site






чай :: форум : обсуждение статей


Пишет Алексей Чураков, 2008-01-04

Обсуждение статьи: выпуск 400 (27.12.07). д. шумаков (http://teatips.ru/...)


Отвечает Алексей Чураков (puer.ru@yandex.ru), 2008-01-04

Цитата из рассылки
Еще мне показалось, что в книге недостаточно развита русская чайная тема — но с окончательным выводом по этому поводу я повременю до прочтения соответствующих глав. Замечу лишь, что в последнее время я стал ревностно высматривать во всех импортных источниках любую информацию, касающуюся русских чаепитий. По мере знакомства с разными чайными традициями к чайной традиции русской я начинаю относиться все с большей и большей теплотой — и недостаточное ее освещение воспринимаю и с небольшой обидой, и как повод немедленно вмешаться и все объяснить. Конец цитаты из рассылки

Денис, чему удивляться-то? Игнорирование русских чаепитий как части общемировой культуры в западной и прозападной как бы чайной литературе вообще очень удивительно. То есть для Англии неудивительно, исходя из последних событий, да тут еще прочел что Британский совет закрывают (десять лет было со статусом все понятно, а в декабре вдруг российскому МИДу стало непонятно, что за разведка такая под носом фурычит да литературкой образовательно-подрывной приторговывает)
Вообще очень интересно, что по цифрам на первом месте китайское чаепитие, потом русское (пусть даже в кастрированной манере), потом английское, потом японское. Про три зарубежных употребления чая вовнутрь песня идет во всех изданиях о чае и околочайных, русское же игнорируется полностью, хотя нет, бывает картина с купчихой и два абзаца про что-то там такое.
Я всегда ставил под большое сомнение вытягивание за уши русского производителя (особенно против его воли), а за русского чаепивца и впрямь обидно. Надо ситуацию исправлять.



Отвечает Денис Шумаков, 2008-01-05

Купчиха за чаем — это еще гуманный вариант. У меня есть книжка, хорошая, в общем, где над подписью про русское аристократическое чаепитие красуется фотография с гордыми извозчиками в зипунах и цилиндрах. Эстетика.

Что касается игнорирования русского чаепития, то я не думаю, что определяющую роль в этом печальном факте играет всемирный английский или еще какой заговор. Тут как раз классический случай, состоящий в том, что мы сами виноваты. Обладая, пожалуй, одной из самых развитых повседневных чайных культур и весьма интересной высокой (употребим это слово) чайной культурой, мы не предпринимаем практически никаких усилий не только для популяризации русских чаепитий, но даже для формализации русской чайной традиции.

Импортный человек, пишущий книгу о чае, не найдет систематизированных и готовых к обработке материалов о русском чаепитии на английском языке. Найдет только обрывки фотографий и немного тектов общего содержания. Все остальное — додумает.

Так что да, в этом направлении есть смысл работать ;)