чай :: всегда под рукой
teatipsbrief100: русский, english
teatipsbrief200: русский, english
teatipsbrief300: русский, english
english site




чай :: форум : разработка названия для чая «тайваньский красный №1»


Пишет Денис Шумаков, 2007-01-10

Итак, завязка.

Работа над селекцией чайного куста, из которого изготавливается этот чай, началась примерно в 1970 году. В середине 1980-х годов селекционные работы успешно завершились, из нового сорта чайного куста были произведены опытные партии чая — но случилась незадача. Работа над новым сортом чая началась на Тайваньской станции по изучению и развитию чая (TRES — Tea Research and Extension Station, http://tea.coa.gov.tw/...) тогда, когда на Тайване, в основном, производили как раз красный (черный — в европейской классификации) чай. А когда был выведен новый сорт, самыми популярными и известными тайваньскими чаями уже стали улуны.

Коммерческие перспективы нового сорта были сочтены не особенно радужными — и ему не стали даже придумывать «бизнес-имени». На протяжении почти двадцати лет он производился очень небольшими партиями и был известен только редким знатокам чая. Под своим рабочим названием: «Тайваньский чай №1».

В самом конце 2006 года специалисты TRES решили вывести «Первый Тайваньский» в люди. Но для успешного продвижения чая на рынке ему необходимо название, несколько более привлекательное, чем «Тайваньский чай №1». Конкурс на название, объявленный на самом Тайване, никаких результатов не дал: тайваньцы придумали чаю всего одно название — «Тайваньский Красный №1» — которое, как вы сами понимаете, не сильно отличается от рабочего названия чая.

Наше предложение поломать голову над названием чая было с благодарностью принято доктором My-Льен Лином, директором TRES. Через Сергея Хорольского, директора ЗАО «ИНТЭКС» (http://goodtea.ru/...), образцы чая были переданы в Россию. В некоторых городах дегустация чая уже началась, свои впечатления от вкуса, аромата и прочих характеристик напитка участники дегустаций могут писать прямо в этой ветке любыми удобными способами.

Сюда же можно писать и варианты названия для чая. Только, если можно, с английской версией. Даже, пожалуй, английской версии названия следует отдавать предпочтение. Ну а на китайский язык варианты названий переведут уже на Тайване.

Фотографии чая — в комментариях к данному посту.


Отвечает Денис Шумаков, 2007-01-10

Сухая заварка в жестяной банке. Лучший способ продемонстрировать ворсистость чая ;)


Отвечает Денис Шумаков, 2007-01-10

Собственно чай.


Отвечает Денис Шумаков, 2007-01-10

Пузырики газа. Все, как положено ;)


Отвечает Денис Шумаков, 2007-01-10

Настой чая в белой посуде.


Отвечает Денис Шумаков, 2007-01-10

Настой чая в прозрачной посуде.


Отвечает Денис Шумаков, 2007-01-10

Разваренный чай.


Отвечает Денис Шумаков, 2007-01-10

Частично развернутые листики разваренного чая. Ручная развертка!


Отвечает Алексей Чураков (puer.ru@yandex.ru), 2007-01-11

Попробую начать. Сразу же в голову влетела мысль, что очень похож на уишного дракона. Пара названий
Красный дракон, Хун Лун, Red Dragon, Hong Long
Огненный дракон, Хо Лун, Fire Dragon, Huo Long
Как вариант Красный дракон №1 или Огненный дракон №1
А из какого куста он выведен? Похож на Шуй Сян или что-то вроде? Тогда и драконистость понятной становится.


Отвечает biovirus (xyz1953@hotmail.com), 2007-01-11

А какой у него потенциальный рынок? Внутренний или европейский? Как можно давать название продукту не понимая целевого потребителя?

Alex.


Отвечает Денис Шумаков, 2007-01-11

Саш, я полагаю, что потребитель этого чая такой же, как и всех других дорогих тайваньских чаев.

В первую очередь — местные ценители. Во вторую — неместные ценители. И едва ли этот чай рассчитан на массовый рынок.

Впрочем, подождем, что Сергей скажет — он обладает более точной информацией.


Отвечает Сергей Хорольский, 2007-01-11

Здравствуйте, друзья!
Во-первых, хочу выразить мою глубокую признательность Денису Шумакову, любезно согласившемуся оказать информационную (и дегустационную) поддержку этому начинанию.
Во-вторых, прошу у форумчан извинения за некоторую задержку с ответами на вопросы, так или иначе обращённые ко мне - я снова собираюсь в дальнюю дорогу на любимый Остров и полностью поглощён сборами. Кстати, в следующий четверг, 18-го января, у меня уже запланирована встреча с др. Лином. Я обязательно расскажу ему о начавшейся дегустации. К сожалению, исключительно из-за меня, её начало неприлично затянулось, но, согласитесь, лучше поздно, чем никому! ;-)))
Искренне надеюсь, что предложенный вниманию форумчан чай, наведёт их на интересные идеи по его названию, а главное - просто доставит им лишних несколько минут удовольствия!
В период моего отсутствия на исторической Родине (15-24 января), со всеми вопросами доставки образцов прошу обращаться к Денису Староверову (Недману) на sd собака goodtea точка ru

Чай готов, друзья! Приятных всем чаепитий! :-)))


Отвечает Сергей Хорольский, 2007-01-11

2 Алексей Чураков:
Не хочу никого обманывать. Про куст мне говорили, но я благополучно это забыл. Зато - честно! :-)))) Через неделю напишу! За первые варианты названия - спасибо, занесём в кондуит и покажем доктору! )))))

2 Алекс:
Чай ориентирован не только на внутренний рынок, но и на внешний, преимущественно твой, американский. Это связано с одной его характерной особенностью - из него получается превосходный айс-ти. Суть в том, что в холодном виде он не только не теряет своих потребительских свойств, но даже наоборот, становится вкуснее. Ну а кто у нас родоначальники пития айс-ти? То-то и оно, Дружище! ;-) Кстати, образчик тебе я тоже вышлю. Уж не побрезгуйте! :-D К тому же я тебе и обещанный пуэр никак не вышлю... Стыдобишшша! :-((( Прости!!! Исправлюся...

Отдельно, с глубочайшим решпектом, 2 Эль:

Дорогая наша, Чайная Эль! Если Вы думаете, что мы не заметили Ваших замечательных предложений, то Вы ГЛУБОКО заблуждаетесь! Мы ВСЁ видим и ВСЁ ПОМНИМ (пример - последний случай с Алексом, см. выше). Больше того, независимо ни от чего, мы будем счастливы, если Вы согласитесь примкнуть к команде дегустаторов! Персональный образец Вам гарантирован (как и прочия приятные приятности от нас лично!) ;-)))) Пожалуйста, свяжитесь с Недманом, чтобы уточнить способ доставки к Вам образца (и не только)

Кстати, участники ближайшего московского тякая, были бы для нас весьма и весьма желанными дегустаторами: Паша-Фин, отзовись, и позвони Недману!

Чай готов!


Отвечает biovirus (xyz1953@hotmail.com), 2007-01-13

Предлагаю лингво-семантические узлы иz которых составить название:

Red, Black, Grey, (not Gray)
Elephant, Baron,

Examples: Baron Grey, Red Elephant, Black Baron.....

Серега - образчик вышли величиной посолиднее - есть тут задумок пара...

Alex Chaihorsky
Reno, Nevada.


Отвечает Денис Шумаков, 2007-01-13

Саш, а откуда Grey и Elephan? Не улавливаю.


Отвечает Малыгин Максим (samnitretz@gmail.com), 2007-01-13

Денис, а Слон - это как у нас раньше, Чай со слоном :-) Красный Слон - это не же "white elephant"!


Отвечает heptagon (heptagon@yandex.ru), 2007-01-22

В общем после поверхностного ознакомления с природой и символикой Тайваня родилось следующее название:

Черный медведь, ловящий утреннюю форель в ручье в сливовом саду у подножия горы Юйшань.

С английским у меня средненько, так что перевод примерно такой:

Black bear hunting morning trout in a stream under the canopy of plum-tree garden on Yuishan foot.

Главное, чтоб тайваньский черный медведь действительно обитал в Юйшане, форель водилась там же, медведь действительно ей питался, и там росли сливы. Насчет слив я сильно сомневаюсь, одно дело символ Тайваня и совсем другое - произрастание там.

Название конечно смешное, но ничего лучше у меня пока нет. :) Краткое название - просто "Черный медведь", а в рекламной кампании можно сказать что часть денег пойдет на поддержку экологии Тайваня, а то этот медведь там вымирает. Хотя тут конечно все сложно так как выращивание чая - как раз и есть нарушение экологии ...
И ко вкусу чая вполне подходит. Начальная терпкость - медведь, солоноватость - форель, ну а все остальное, искорки вкуса - Юйшань и сливовые сады.


Отвечает Nargiz, 2007-01-22

Сотрудница клуба - Марина - предложила название "Черная Вишня". Ей почувствовались вишневые нотки в чае и показалось привлекательным такое наименование.


Отвечает Денис Шумаков, 2007-01-22

Вот прикольно, когда мы в Пскове этот чай пили (я, Ольга, Лена-Лето, Сергей Калинин) у нас тоже первые впечатления были печальными, как у Валеры. Не в том смысле, что чай сильно расстроил, а в том, наверное, что не сильно удивил.

Мы придумали термим «респектабельный». Не для названия, а для того, чтобы этот чай как-то охарактеризовать. Он качественный, добротный, надежный — и при этом скучный.

Что касается ассоциаций, то у нас вылезли рождественские, теплые, какие-то, сязанные со специиями, злегантные.


Отвечает Денис Шумаков, 2007-01-22

«Черная Вишня», кстати, очень удачное название. Оно, на мой взгляд, не очень подходит к этому чаю, но вообще — удачное.


Отвечает Мяус: Марина Саватеева (marina.silaeva@gmail.com), 2007-01-22

У меня вкус и запах чая чётко проассоциировался со старыми ульями, выдержанным деревом, пропитавшимся запахом воска, мёда и прополиса, пчелиной сушью. Что-то такое вечернее тёплое, осенью, когда собирают урожай и наступает пора довольства и отдыха. Падевым мёдом пахнет.


Отвечает Nargiz, 2007-01-22

Мне чай понравился. Типичная для тайваньских красных (из пробованных мною, конечно) - сладость, может и медовость. Нагретость дерева. И вообще, у меня много костерных ассоциаций. Сероватый блеск сухих чаинок напоминает золу на затухающих углях костра, красные блики настоя - рдяные и фиолетовые отблески головешек. Какая-то осенняя утонченность и грустинка. Да, почему-то он вызывает светлую грусть и печаль. Затухающий осенний костер под опадающими золотыми деревьями.
А название - будете смеяться, да и на английский его наверно адекватно не переведешь - "Багряные реки Тайваня". Ассоциации - костерные, а вот названий костерных в голов не приходит. Только "Пламя Формозы" ("The Flame of Formoza")- но, я думаю, чересчур пафосно.


Отвечает heptagon (heptagon@yandex.ru), 2007-01-22

Дыхание бога-победителя. Breath of God the Victor.

( а если несерьезно то "Дыхание бога - победителя чая"
:))))))))))))) )


Отвечает heptagon (heptagon@yandex.ru), 2007-01-22

Ой, кстати, Аня, у меня тоже были ассоциации с костром, углями, но от фоток Дениса. Когда попробовал чай они исчезли.

И кстати оба твоих названия лично мне очень нравятся. Правда от багряных рек - тут же ассоциация с пролитой кровью :( Но если от нее отрешиться - клево. На вино похоже.


Отвечает Мяус: Марина Саватеева (marina.silaeva@gmail.com), 2007-01-22

Пламя осени?


Отвечает draft, 2007-01-24

Люди, прошу об одном-не высмеивать меня-))

Две серии названий, никак не связанных со вкусом,цветом,запахом...
1) "утренняя " серия:
первый луч восхода
утро удачного дня
утренняя бодрость
многообещающее утро
подъем!!!
2)"чиста камерчиская" серия
залог успеха
аромат удачи
вкус удачи
знакомый вкус удачи
вкус уверенности
предвкушение удачи
вот оно!
то,чего мне нехватало


Отвечает Yuliya, 2007-01-24

"Багряные реки Тайваня" - Люк Бессон отдыхает....:))

Извините, не сдержалась...:))


Отвечает золотая_осень, 2007-01-24

попробовать бы этот "Затухающий осенний костер" :))
мне как осени ) интересно однако )


Отвечает Денис Шумаков, 2007-01-24

Аня, если будет канал в Ригу, образец чая, достаточный для дегустации, передам без проблем.


Отвечает Yuliya, 2007-01-25

Простите, а где в Питере можно попробовать эту редкость?? :)


Отвечает Денис Шумаков, 2007-01-25

Юлия, до Питера этот чай, кажется, еще не добрался. Но доберется.


Отвечает Алексей Чураков (puer.ru@yandex.ru), 2007-01-25

Да, очень бы хотелось в Спб попробовать, а то мои драконы затряслись от Багровых рек Тайваня, свернулись клубком и в будку прячутся.


Отвечает Nargiz, 2007-01-25

Драконам самое то из этих рек выныривать и страшно пасть разевать на хладнокровно пьющах чай зрителей по берегам этих рек ;)


Отвечает satori, 2007-01-28

Наконец таки вчера сложилось - он был залит и выпит. И это было замечательно. Послевкусие и ассоциации потом долго присутствовали во мне. И решил я внести очередное предложение... Да г-н Чураков уже огласил его - Хун Лун. Именно Красный Дракон.
Это неброский на первый взгляд, но весьма основательный чай "для почтенных перцев". "Офицеров и джентльменов" :) Абсолютно коньячный цвет настоя и привкус дерева с печеной ноткой аппелируют к коньяку и соответствующему интерьеру (кабинет из резного дуба, например :). Впрочем, молчание перед вечерним костром на скале или берегу лесной реки - тоже вполне соответствует.
Глубокий полный вкус и явное и долгое послевкусие придают чаю такие характеристики, как надежность и степенность.

Теперь про дракона.
Во-1-х, сами сухие чаинки сразу почему-то напомнили монохромные рисунки драконов. А, во-2-х, как-то представилась немаленькая такая гора мускулов и тускло блестящей чешуи (насмотрелся иллюстраций самурайской брони), спокойно наблюдающая солнце, медленно погружающееся в море.


Отвечает leto, 2007-01-30

По поводу названия для красного тайваньца - присоединюсь к Алексею Чуракову и Сатори - "Красный дракон". мне кажется, это имя отражает характер и вкус называемого. Просто в точку по всем статьям в моем понимани.


Отвечает Yuliya, 2007-01-30

2 leto:
наверное это действительно стильное название, но у меня , например, словосочетание "красный дракон" ассоциируется с доктором Лектором....да и не у меня одной..:(


Отвечает heptagon (heptagon@yandex.ru), 2007-01-30

Насчет "Красного Дракона" - с одной стороны очень красивое и богатое название, по восприятию очень похоже на Пламя Формозы или Багряные Реки Тайваня.
С другой стороны, интересно вот что:
1. Не избитое ли это название? Драконы, драконы, драконы ...
2. Нет ли уже существующих аналогов названия? Ведь на Востоке любят драконов, наверняка уже использовали все возможные сочетания. А те которые не использовали - может в них что-то есть не то?
3. Лично мне по вкусу он дракона не напоминает. Дракона напоминает масала :) Или чай со специями :) Дракон, особенно красный - нечто сильное, яркое ... Хотя ведь и черные драконы - улуны - тоже на драконов не похожи, скорее на дриад каких-нибудь. Хотя на востоке драконы как раз и ближе к дриадам чем к Годзиллам, да? Да и вообще в последнее время я плохо чувствую вкусы чаев, так что ...
4. Доктор Лектор тоже конечно накосячил ... А почему этот фильм называется "Красный дракон" ? Я не смотрел. Если связь с Лектором в фильме очень слабо выведена, то не страшно.


Отвечает Yuliya, 2007-01-30

2 heptagon:

может быть "Дыхание Будды" ??

(как вариация на тему"Дыхание бога - победителя чая" )

или "Сон Будды" ??


Отвечает Мяус: Марина Саватеева (marina.silaeva@gmail.com), 2007-01-30

У меня в конечном итоге ассоциации от чая с фигурками наподобие нэцке или восточных шахмат, вырезанных из выдержанных веток слив, вишен. Тёмные такие кусочки дерева, пахнущие осенью и неким достатком, завершённостью.


Отвечает heptagon (heptagon@yandex.ru), 2007-01-30

Да легко, сам думал про Будду. Но "победитель" намекает на особые оттенки, разгоряченность, мощи, вкус победы и т.п.
"Сон" имхо намекает на успокаивающие свойства чая, что скорее всего неверно и ненужно.


Отвечает Yuliya, 2007-01-30

Мда.., у меня с победителями как-то напряженно...

Ха!

Чай "мечта Тамерлана"...:))


Отвечает heptagon (heptagon@yandex.ru), 2007-01-30

Хм. А насчет Тамерлана - интересно. В свете отношений Тайваня и Китая можно назвать "Мечтой Ху Цзиньтао".


Отвечает Денис Шумаков, 2007-01-30

Коллеги, немного систематизации названий. Я пока оставил в стороне утренние и коммерческие варианты Саши-Драфта (но помню о них).

1. Красный дракон (Red Dragon)
2. Огненный дракон (Fire Dragon)
3. Черный барон (Black Baron)
4. Красный слон (Red Elephant)
5. Черный медведь (Black Bear)
6. Черная вишня (Black Cherry)
7. Пламя Формозы (Formosa Flame)
8. Багряные реки Тайваня (Scarlet Rivers of Taiwan)
9. Дыхание Бога-победителя (Breath of God the Victor)
10. Пламя осени (Autumn Blaze)
11. Дыхание Будды (Buddha Breath)
12. Сон Будды (Buddha Dream(s))
13. Рассыет Фрмозы (Formosa Sunrise)

Помимо пока безусловного фаворита Красного Дракона (единственный недостаток такого названия — озвученная уже банальность), мне лично еще нравится варинат №8, только в сокращенном варианте, без Тайваня — Багряные реки (Scarlet Rivers). Интересно, как это будет по-китайски?

И у меня еще вопрос к знатокам буддизма, связанный с двоякостью слова Dream. Если это слово перводится как «Мечта», то получается не «Сон Будды», а «Мечта Будды». Собственно вопрос: «Мечта Будды» — это корректное понятие? Будда мечтать может?


Отвечает Денис Шумаков, 2007-01-30

И «Черный Барон», конечно, хорошо. И готовая песня есть...


Отвечает Олег, 2007-01-30

>Пламя Формозы (Formosa Flower)
Может Formoza Flame?

А куда пропал так нравившийся мне Formosa Sunrise от Эль?


Отвечает Денис Шумаков, 2007-01-30

Олег, спасибо, конечно. Поправил.


Отвечает Денис Шумаков, 2007-01-30

Кстати, друзья, в названиях лучше не использовать географических названий: слова «Тайвань» и «Формоза» оставляем без внимания.


Отвечает Олег, 2007-01-30

Это инструкция сверху или личная рекомендация? :)


Отвечает Денис Шумаков, 2007-01-30

Инструкция ;) Я уточню причины такого условия, сообщу.


Отвечает Алексей Чураков (puer.ru@yandex.ru), 2007-01-30

Не смог удержаться в столь позднее время от такого названия, но боясь забыть сообщаю.
Улун Хун Ча.
Улунский красный чай
Драконий красный чай
Oolong Hong Cha


Отвечает Yuliya, 2007-01-31

Хм...,
простите, а куда делся мой пост с названиями "Король ночи" и "Дыхание ночи" ??
или они даже в забеге не участвуют ?? :((

Кста, название "Красный слон" может быть уже запатентовано Никитской чаеразвесочной фабрикой...:))


Отвечает Nargiz, 2007-01-31

Мне вариант рек без упоминания Тайваня тоже нравится больше. Я практически сразу о нем подумала. Просто я вообще это название как шуточное рассматривала.

Из предложенного списка мне больше всего нравится Пламя осени - оно и по русски и по-английски (для моего неанглийского ;) уха) приятно звучит.

В буддизме я не сильна, но мне кажется, что: "А зачем Будде мечтать"? Он же - Будда. Всего достиг (ну того, к чему стремился, по крайней мере) - это как-то нелогично.

И, у Эль были не только рассветы-закаты, она там много названий нагенерила в другой ветке. Кстати, авторство с огнем наверно следует отдать ей, так как у нее был Костер (или Огонь) Формозы, а пламя - это лишь более красивая вариация той же темы.

Медведь мне больше нравится "бурым" - Бурый медведь (опять же не знаю есть ли английский аналог этого слова)

Слон в названии для нас, конечно, уже набил оскомину, но если это для американцев - Биовирусу виднее, чего им там нужно.


Отвечает Денис Шумаков, 2007-01-31

Коллеги, прошу прощения у всех, чьи варианты выпустил из виду. Вот обновленный список.

1. Красный дракон (Red Dragon)
2. Огненный дракон (Fire Dragon)
3. Черный барон (Black Baron)
4. Красный слон (Red Elephant)
5. Черный медведь (Black Bear)
6. Черная вишня (Black Cherry)
7. Пламя Формозы (Formosa Flame)
8. Багряные реки Тайваня (Scarlet Rivers of Taiwan)
9. Дыхание Бога-победителя (Breath of God the Victor)
10. Пламя осени (Autumn Blaze)
11. Дыхание Будды (Buddha Breath)
12. Сон Будды (Buddha Dream(s))
13. Рассвет Фрмозы (Formosa Sunrise)
14. Король ночи (Night King)
15. Дыхание ночи (Night Wind)
16. Благодатное знание (Blessed Attainment)
17. Огненный чай (Fire Tea)
18. Мечта Формозы (Formosa Dream)
19. Вдохновение Формозы (Formosa Inspiration)


Отвечает Виктор Ермолаев (foc@olympus.ru), 2007-01-31

Мои версии, пишу их давно, публикую все сразу:
RUBY STAR
Красное (пурпурное) золото
Рубиновый бархат
Звезда востока
Красные Реснички №1
Реснички Красавицы №1
Свет далекой звезды
Красные снежинки
... ну и в как уже предлагалось - GAGARIN №1


Отвечает Алексей Чураков (puer.ru@yandex.ru), 2007-01-31

... ну и в как уже предлагалось - GAGARIN №1
Виктор, про Гагарина - 5 баллов. Просто "Гагарин"
А на пиньине то как звучит "Ga Ga Ling". На работе подставлю иероглифику. Посмотрим, насколько красиво получится.


Отвечает Yuliya, 2007-01-31

Да, "Ga Ga Ling" - это сильно!!!

А теперь представьте себе а) как объяснить несчастным чаеводам Тайваня при чем тут Гагарин
б) муки несчастных, которые закупив этот чай в Тайване переводят этикетку на русский язык...уж не знаю как будет переведен "ling", но что это будет "га-га" - даже не вопрос...:))


Отвечает Yuliya, 2007-01-31

2 Виктор Ер :

Как вариант - "Мечта Востока"
Или - "Восточный багрянец"


Отвечает Алексей Чураков (puer.ru@yandex.ru), 2007-01-31

尕尜棂 Ga Ga Ling
Сначало думал вместо Лин поставить нуль, но потом понял, что Гагарин не ноль.


Отвечает EL, Ufa, 2007-01-31

Наконец то добралась до форума.
1. Денис, ты забыл своё предложенное название- Red&Black.
2. Red Camellia Formosica.
3. Formosa Sunrise придумал Satori.


Отвечает Олег, 2007-01-31

> 3. Formosa Sunrise придумал Satori.
Дамы и господа, прошу прощения :(


Отвечает Денис Шумаков, 2007-01-31

Эль, спасибо. Ближе к вечеру внесу новые исправления в итоговый список. Ты с БЧТ не связывалась еще?


Отвечает Виктор Ермолаев (foc@olympus.ru), 2007-01-31

Red&Black - это очень хорошо!


Отвечает Денис Шумаков, 2007-02-01

Обновленный список, коллеги. Раз уж у нас тут пошла такая пурпурщина с багрянщиной, я еще вариант Deep Purple добавил... Смок он зе вота, файр ин зе скай, все дела...

1. Красный дракон (Red Dragon)
2. Огненный дракон (Fire Dragon)
3. Черный барон (Black Baron)
4. Красный слон (Red Elephant)
5. Черный медведь (Black Bear)
6. Черная вишня (Black Cherry)
7. Пламя Формозы (Formosa Flame)
8. Багряные реки Тайваня (Scarlet Rivers of Taiwan)
9. Дыхание Бога-победителя (Breath of God the Victor)
10. Пламя осени (Autumn Blaze)
11. Дыхание Будды (Buddha Breath)
12. Сон Будды (Buddha Dream(s))
13. Рассвет Фрмозы (Formosa Sunrise)
14. Король ночи (Night King)
15. Дыхание ночи (Night Wind)
16. Благодатное знание (Blessed Attainment)
17. Огненный чай (Fire Tea)
18. Мечта Формозы (Formosa Dream)
19. Вдохновение Формозы (Formosa Inspiration)
20. Красное и Черное (Red & Black)
21. Рубиновая звезда (Ruby Star)
22. Пурпурное золото (Purple Gold)
23. Пурпурный бархат (Purple Velvet)
24. Рубиновый бархат (Ruby Velvet)
25. Звезда Востока (Oriental Star)
26. Красные реснички (Red Eyelashes)
27. Ресницы красавицы (Belle Eyelashes)
28. Свет далекой звезды (Far Star Light)
29. Красные снежинки (Red Snowflake)
30. Гагарин №1 (Gagarin #1)
31. Мечта Востока (Oriental Dream)
32. Восточный багрянец (Oriental Purple)
33. Red Camellia Formosica
34. Улун Хун Ча (Oolong Hong Cha)
35. Deep Purple


Отвечает Денис Шумаков, 2007-02-01

Кстати, вариацией на тему Red & Black может быть Red or Black — в стиле пошлых названий польской парфюмерии ;)


Отвечает bosemi (raifrg@mail.ru), 2007-02-01

Вариации на тему №5 Черный медведь: На самом деле черным медведем чаще всего называют гималайского, ныне отнесенного к малочисленным даже в России (у нас он называется уссурийский), а в Китае почти исчезнувшего. То есть он такой же редкий, как красный тайванец №1. На английском это Himalayan Bear. Еще его за V-образное белое пятно на груди называют Лунный медведь, на латыни Selenarctos, на английском Moon Bear.
Таким образом, предлагаю два варианта: Himalayan Bear Tea или Moon Bear Tea
P.S. В охотничьем домике медведь был как раз больше похож на гималайского, а не на гризли, как кто-то предположил (сорри за оффтопик :)


Отвечает Малыгин Максим (samnitretz@gmail.com), 2007-02-01

В развитие Аниной багряной темы:

Багрянец (Сrimson)


Отвечает Малыгин Максим (samnitretz@gmail.com), 2007-02-01

Медведь однозначно гималайский, они небольшие. Не только в сравнении с гризли, но и относительно шкуры бурого в нашем номере :-)


Отвечает heptagon (heptagon@yandex.ru), 2007-02-01

bosemi, а черный тайваньский медведь - это тот же гималайский и лунный? Или это какой-то местный вид?


Отвечает Малыгин Максим (samnitretz@gmail.com), 2007-02-01

Посмотрел в и-нете словосочетание Crimson Tea (не малиновый ли чай?) и вышел на красивый набор

https://www.ziji.com/catalog/product_info.php/cPath/1_57/products_id/447


Отвечает Малыгин Максим (samnitretz@gmail.com), 2007-02-01

В и-нете пишут, формозский черный медведь - вид-эндемик.


Отвечает satori, 2007-02-03

Денис, "мечта Будды" - оксюморон. Мечта - это желание, а Просветленный уже находится вне желаний.


Отвечает EL, Ufa, 2007-02-06

1.<Ты с БЧТ не связывалась еще?>
Спасибо. Я связалась с ними. Чай они передадут с Tanit.
2. <Кстати, вариацией на тему Red & Black может быть Red or Black — в стиле пошлых названий польской парфюмерии ;)>
Кстати, элемент "исключающее или" обозначается "=1".




Отвечает Nik Sapegin (niksap@yandex.ru), 2007-02-16

Ну, раз уж этот чай долго был в тени (цвет самой заварки тоже к этому распологает), то как вам такие названия:
ночная тень - night(ly) shadow
лунная тень - moonlight shadow (песня еще такая есть)
ночь на горе (горная ночь) - mountain (/hill) night

но мне, пожалуй, по нраву такое название:
Тайваньская ночь - Taiwan night (можно и №1 :)


Отвечает heptagon (heptagon@yandex.ru), 2007-02-16

Насчет "Мечты Будды" оксюморона - тогда это просто такая шутка клевая. "Истинно буддийское" название, веселое. Типа как если бы улыбка Чеширского кота попросила бы почесать свои лапки.


Отвечает heptagon (heptagon@yandex.ru), 2007-02-16

Прошу ни в коем случае не воспринимать мой вопрос как критику. Я не разбираюсь в действии названий на людей и плохо их придумываю.
Мне интересно именно узнать мнения и восприятия других людей, и сравнить их со своим.

У кого-нибудь "ночные" и "теневые" названия вызывают какие-нибудь "пораженческие" ассоциации? Трудно объяснить, но вот смотрите:
"Тайваньская ночь" может восприниматься как "период упадка Тайваня". И т.п.
Почему-то "Ночь на горе" таких ассоциаций не вызывает, а "Ночная тень", "Лунная тень", "Король ночи", "Дыхание ночи" в той или иной степени вызывают, но намного меньше чем "Тайваньская".

И это несмотря на то, что в моем восприятии именно ночные названия очень подходят к вкусу и аромату напитка.
Как у Крапивина - "... но ночная дорога лежит в теплом сумраке августа ...".

Вот.


Отвечает Nik Sapegin (niksap@yandex.ru), 2007-02-19

Хорошая критика - это хорошо.
Конечно же, любое название может дать множество ассоциаций. Как негативные так и позитивные. У меня название "Тайваньская ночь" скорее связано с колоритом, с особенностями этой страны, которую этот чай и представляет. Ибо (и ту Остапа понесло), не зная эту страну, я познаю ее через что могу, через рассказы и телепередачи о ней, через предметы, через этот чай.
Вторая ассоцияция с чаем и ночью - это посиделки у костра (к сожалению, нечастые). Чай я этот не пробовал, не могу сказать, есть ли в его аромате и вкусе что-то подобное. Но глядя на сухую заварку, могу представить себе идиллическую картинку некой лунной ночи, гор и шума горной речки.
С тенью и темнотой у меня ассоциации скорее визуальные: игра света и тьмы, таинство, искажение восприятия (например, когда красное это черное, а все остальное - серое). А от этого и настрой соотвествующий.
Но "Тайваньская ночь" не проходит еще и по условию (кроме вашего), озвученному Денисом: не применять названия острова. :(


Отвечает heptagon (heptagon@yandex.ru), 2007-02-19

Вот и отлично :) Имхо у Вас как бы более богатое представление о ночи чем у меня, и все. Буду иногда перечитывать Ваш пост, Nik, для профилактики своей паранойи :)


Отвечает золотая_осень, 2007-02-19

Отдаю голос за Черную вишню.. :)
в запахе сухой заварки явно чувствуется запах густого, темного, переваренного вишневого варенья, когда ягодки с косточкой и уже такие даже жесткие и трудно от косточки отстают ))) и ночь , но не осенняя ..скорее августовская)

так что скорее даже Ночная Вишня)

Но к сожалению глубокий запах не переходит потом в столь ожидаемый вкус при заваривании ((


Отвечает Nargiz, 2007-02-20

Давно уже крутится
Дикая вишня - Wild Cherry
или (а это новенькое) - Вишневая ночь - Cherry Night
и продолжая пурпурную тему
Багряная ночь Purple Night
и Ruby Night


Отвечает EL, Ufa, 2007-02-27

Итак, благодаря БЧТ и Татьяне- Tanit, которая вчера передала мне этот чай, наконец то я его попробовала. За что им огромное спасибо.
Сухая заварка. Из неё можно было бы сложить иероглифы. Запах скорее утренней степи (лесостепи) или луга на исходе лета или начале осени, когда цветы уже отцвели (утром запахи в лесостепи не так резки и остры, как днём). В общем -запах степных или луговых трав и листьев.
Заваривала я его водой Ала-Тау в фарфоровом чайнике. Запах при заваривании не исчез. Цвет заварки в чашке- червонное золото. Когда же чай льётся из чайника в чашку, то цвет янтарный. То есть янтарный в динамике, червоннозолотой в статике.
Вкус. Я разделяю характеристику, которую дал bosemi этому чаю- это красный чай с характерными улунскими нотками (http://teatips.ru/...). После выпитого чая во рту осталось ощущение свежести. Кроме того этот чай очень мягко тонизирует. Он будет очень хорош для путешественников. К тому же, если человеку, летящему в самолёте из ночи в утро выпить во время полёта этот чай, то я думаю, что он не будет сонным при посадке.

Я предлагаю следующие названия:
Червонное золото (Pure gold)
Янтарный нектар (Amber nectar).
Янтарный тигр (Amber Tiger) я уже предлагала.


Отвечает Yuliya, 2007-02-27

Люди!!! Дайте хоть глотнуть этого чуда!!!! Ну хоть чашечку понюхать!!!


Отвечает Сергей Хорольский, 2007-02-27

Здравствуйте, Yuliya!
А Вы из каких краёв будете? У нас ещё его совсем чуток осталось. Вам попробовать хватит, но надо его у нас забрать. Может он и не чудо вовсе, но попробования вполне заслуживает! ;-) Пишите!


Отвечает Nargiz, 2007-02-27

Юля - из Питера, а питерская доля была передана через Ригу и вроде бы уже должна была дойти. Юля свяжитесь с Сашей Баженовым, ака Sasha.


Отвечает EL, Ufa, 2007-02-28

И ещё как вариант:
Янтарный шёлковый (Amber silk).

И ещё офф-топик.

Кинопремия «Золотая лошадь» вручается ежегодно с 1958 года.

Название награды — «Цзиньма» — образовано из двух первых иероглифов названий двух тайваньских островов «Цзиньмэнь» и «Мацзу» в память о так называемом «Втором тайваньском кризисе» 1958 года. Тогда в результате обстрела этих островов со стороны КНР и ответного огня тайваньцев погибли в общей сложности около тысячи человек.

Кинопремию «Золотая лошадь» часто называют «Оскаром» китаеязычного мира.
http://www.cinemasia.ru/...

Резюме такое- может быть надо идти от иероглифов к названию?


Отвечает Tanit (tanit2004@mail.ru), 2007-02-28

А у меня цвет и мягкий вкус чая вызывают ассоциации с закатом, с тихим прощанием уходящего дня, с неспешным отдыхом, беседой и созерцанием горизонта:)
Понимаю, что закат тоже может вызвать "пораженческие" ассоциации, но надо бороться со стереотипами:) Поэтому мои варианты:
Прикосновение заката - Touch of Sunset;
Дыхание заката - Wind of Sunset;
Вид заката - Air of Sunset.
Ну и Shining Sunset...


Отвечает EL, Ufa, 2007-03-15

У многих этот чай вызвал осеннее настроение.

Кленовой листвою
алеют-пылают горы.
Никнут цветы
под резким вечерним ветром.

Глуше, ленивей
кричит ночами цикада.
Стрекот сверчка,
горше горькие думы.

Лотос увядший
как белый шёлковый веер.
Благоухают
золотые шары апельсина.

Тянутся к югу
диких гусей караваны,
Плавно скользят
по грустно-серому небу.

У Чэнь-энь (Жу-чжун)

Осенний кленовый лист, апельсин, мандарин- такие цветовые ассоциации связаны с этим чаем. Но так как я с Урала, то мне цвет этого чая напоминает цвет ягод рябины, когда уже ударит мороз. Так что ещё вариант: морозная или зимняя рябина ( frosty/freezing rowan-berry/ashberry, winter rowan-berry/ashberry). И как вариант снежная рябина (snow rowan-berry/ashberry).


Отвечает Сергей Хорольский, 2007-03-16

Дорогая Эль, ещё раз спасибо !
К сожалению у меня сейчас всё меньше остаётся времени, чтобы пообщаться в форуме - хлопоты, хлопоты, хлопоты... Хотелось бы, чтобы оказались они не пустыми
;-) Но после Вашего поста я не мог удержаться ))) Через пару недель снова буду на Острове и обязательно расскажу доктору Лину о Вас и всех форумчанах, принявших участие в подборе подходящего имени этому чаю.

Чай готов, друзья! Приятных всем чаепитий!


Отвечает Сергей Хорольский, 2007-03-16

Уважаемая Tanit и все-все-все!
Не подумайте, что ваше творчество остаётся без внимания - всё замечено и учтено! ;-) Просто Эль, ну оооочень поэтическая натура! ;-)))


Отвечает EL, Ufa, 2007-03-20

Название совсем неромантическое.
Camellia Formosica
=1
Red Tea


Отвечает EL, Ufa, 2007-03-20

Название романтичное.
Чай горной феи (mountain fairy tea).

Название в американском стиле.
Lady Tigress.

По поводу красного дракона.
Может быть быть будет лучше огненно-красный дракон?


Отвечает Yuliya, 2007-03-20

Как насчет - "Огненное велтиколепие"

или это слишком вычурно ??


Отвечает heptagon (heptagon@yandex.ru), 2007-03-20

Мне чем-то очень нравится "Огненное великолепие", хотя по моим вкусовым ощущениям оно не про этот конкретный чай :) Но название какое-то притягивающее ...


Отвечает Виктор Ермолаев (foc@olympus.ru), 2007-03-20

Только что попробовал этот замечательный чай - ужасно вкусный
Бархатисто карамельный аромат и вкус, пил бы и пил... под любым названием;)


Отвечает EL, Ufa, 2007-03-21

Офф-топик
Ирина Соколова. Бабочки летают (заметки о Тайване)http://www.lib.ru/...

Прочитав эти заметки, я узнала про тайваньскую прыгучесть "быстрой" нации, что на Тайване три времени года, а чёрные белки живут прямо в Тайпее и ещё много чего интересного...
Про чаепитие: "Важной составляющей застолья на Тайване является чай. Старинное "Наставление о чае" Сюй Цзе-шу гласит: "Если гости возбуждены, лучше угостить их вином, а если они не слишком веселы, можно преподнести им обыкновенный чай".
Современные праздничные обеды, конечно, соединяют в себе эти два напитка. Но именно процесс чаепития представляет из себя поэму...
Почему же следует предлагать чай не очень веселым гостям? Да потому, что своей свежестью и тонким ароматом "он доставит им большое удовольствие, снимет усталость и укрепит душевные силы"..."

"Тайвань же позволил внимательно, без суеты и усталости заглянуть в себя, в свое прошлое, а также оценить все сущее с противоположного ракурса. И если ты, находясь в довольно зрелом возрасте, вдруг обнаруживаешь в своей душе начало нового мироощущения и чувствуешь, что оно есть благо -- это полностью заслуга тайваньской ауры. Хотелось бы сохранить ее в себе."

Названия:"Аура Тайваня" или "Аура Формозы", хотя Денис не рекомендовал использование названия острова, но я не удержалась..
Про прыгающую чёрную белку надо ещё подумать.
И ещё навание: Янтарные слёзы огненно-красного/ огненного красного дракона (Fiery/Red Fire Dragon's Amber tears).


Отвечает Олег, 2007-03-21

Насчет черных белок прямо в Тайпее, то я думаю, что это особенность многих городов. Как у нас, например, бездомные коты и/или собаки.

Скажем в Вашингтоне (США) я регулярно встречал таких черных белок, когда жил там 2 месяца. Конечно не в центральной части города, и тем более не в Арлингтоне (деловая часть с многоэтажками), а, например, в более спокойном районе, застроенном небольшими домами, Джорджтауне. Так же довольно много черных белок мне доводилось встречать и в Кингстоне (Онтарио, Канада).


Отвечает Олег, 2007-03-21

Вот и я попробовал этого чая. Спасибо зима-чайникам, что отсыпали!

Вода фильтрованная "Бритой", 95 С, около 5 г чая (на глаз) в 100 мл гайвани (на 2 человек).
Внешний вид – длинные черные листики с синеватым отливом.
Цвет заварки – коричнево-красный, типичный для красных чаев.
Аромат листьев – слабый, теплый, печеный.
Аромат из гайваня – из-за теплой и сладкой печености при остывании проступает интересная нота... свежевыжатого яблочного сока или просто свежих зеленых яблок
Вкус – сладкий, с легкой печеной ноткой, удивительно легко пъется – просто заскакивает в горло
Послевкусие – довольно сильное, сладкое
Аромат пустой чашки – сладкий
Цвет развара – довольно заметная часть листьев имеет темно-зеленый оттенок, что указывает на весьма умеренный уровень ферментации. Почти улун :)

Чай чем-то напоминает абхазский №6.

Теперь возможные варианты названия:

1.шелковый (Silky)
2.шелковый красный (Silky Red)
3.красный шелк (Red Silk)
4.тайваньский шелк (Taiwanese Silk)
5.формозский шелк (Formosa Silk или Silk of Formosa)

6.Также из тканей можно использовать в названии бархат, что уже предлагалось.

Интересно также использование "карамельных" асоциаций.

7.Красная карамель (Red Caramel, хотя по моему несколько отталкивающе звучит :( )
8.Красный карамельный (Caramel Red - уже лучше звучит, кажется)
еще подумаю в этом направлении.


Отвечает Виктор Ермолаев (foc@olympus.ru), 2007-03-21

Вчера от переизбытка эмоций небыло слов, сегодня они появились;)
Imagination №1
зависть богов - Envy of Gods
мечта королевы - Dream of Queen
черное золото (Black Gold)


Отвечает Yuliya, 2007-03-22

Наконец-то попробовали образец !!

Названия, предложенные сотрудницей нашего офиса - Любовь Борисовной :
- Мечта поэта
- Вдохновение
- Легкое дуновение ветра

Что касается меня, то кроме "Большое Разочарование" ничего в голову не приходит: уж больно картинки чая и сам реальный образец отличаются друг от друга - палки, лом, крошка, пыль...
Вкус - слабый и не слишком интересный... :(
Но все мои предыдущие предложения названий - остаются в силе... Даже (ха-ха три раза) "огненное великолепие"...


Отвечает Сергей Хорольский, 2007-03-22

"...палки, лом, крошка, пыль... " - Yulia, а что за чай Вы пробовали?!!! Извините, но Ваше замечание напомнило мне анекдот про одессита, которому не понравился голос Карузо, в исполнении картавого глуховатого соседа :-))) На вкус и цвет, тут товарищей, как водится, нет. А вот внешний аспект продукта - извиняйте! Тут у нас все чаинки к чаинкам сложены. Без палок и пыли. А может - "во время пути, щеночек мог подрасти"? ;-)))


Отвечает EL, Ufa, 2007-03-22

Нет. У меня чаинки были блестящие чёрные, немного с синеватым отливом.
Нашла фотографии чёрных белок, правда канадских.
http://www.photosight.ru/...


Отвечает Yuliya, 2007-03-23

То Сергей: заварила то, что передали... Хотя..., может быть это были как говорится "остатки сладки"... Тогда значит - мне просто не повезло :((


Отвечает EL, Ufa, 2007-03-23

Лал чёрной/формозской белки,
английская версия- black squirrel' s ruby.

Так как англичане долгое время путали лал и рубин, и одной из государственных драгоценностей Англии является лал, который принимали за рубин и поэтому назвали "рубин Черного принца"; король Кастилии отнял этот камень у арабского властителя Гранады, лал украшал черные доспехи Эдуарда, принца Уэльсского, прозванного "Черным принцем". Эдуард получил камень от короля Кастилии за военную помощь; поэтому я и оставила в английской версии рубин.

Ещё одна версия- Ruby Prince Wales Tea.


Отвечает золотая_осень, 2007-03-23

2 Yuliya
насколько я помню , вы из Питера и значит этот чай попал к Вам через Сашу? а ему передавала я )
Сергей, я не подменивала ))) что мне Аня/Наргиз дала, то не вскрывая передала с курьером в Питер. Так что возможно курьер в пути посидел на этом пакетике??)) другого варианта как получить из того чая лом и крошку я не вижу :)


Отвечает Yuliya, 2007-03-23

Вот что я получила


Отвечает Олег, 2007-03-23

Действительно больше похоже на остатки.


Отвечает Сергей Хорольский, 2007-03-23

Мда-с! Впечатляющее зрелище... Действительно Большое РазочаЙрование! Хорошо, что этого не видит др. Лин. "Щеночек" и впрямь "подрос" в дороге. Виноват во всём я - надо было передавать образцы в таре, обеспечивающей сохранность продукта при транспортировке. Виноват! Учту на будущее. Yulia, будете в наших краях - специально для Вас оставим образец, чтобы было с чем сравнивать картинки на сайте ;-)))

Несмотря ни на что, ЧАЙ ГОТОВ, друзья! Приятных всем чаепитий!


Отвечает Виктор Ермолаев (foc@olympus.ru), 2007-03-23

Кстати, Сережа, Денис, спасибо за качество упаковки Бутонов Формозы и чая №1, все очень хорошо дошло!


Отвечает Nargiz, 2007-03-24

Чур, я не слоненок, на которого не показывают пальцем. Я заглядывала в пакетик, перед тем, как его передавать, так как этот пакетик расформировывался мною на 4 составляющие: порция на зиму-чай, порция Максиму с Олегом и порция в Питер. И я точно знаю, что передавала еще чай, а не мусор. Но мне тоже искренне жаль, что к вам Юля, он дошел в таком состоянии.


Отвечает Малыгин Максим (samnitretz@gmail.com), 2007-03-24

В моей порции все было чудесно хорошо...


Отвечает EL, Ufa, 2007-03-26

Элегия чайного мастера (Tea-master elegy).

И ещё офф-топик.
Тайвань спасает тысячи бабочек
http://news.bbc.co.uk/...
"Человеку нужно сосуществовать с другими видами, даже если это всего-навсего маленькая бабочка", - заявил в интервью агентству Франс пресс представитель национального автодорожного агентства Ли Тайминь.