чай :: всегда под рукой
teatipsbrief100: русский, english
teatipsbrief200: русский, english
teatipsbrief300: русский, english
english site






чай :: форум : обсуждение статей


Пишет Сергей Федотов, 2010-02-12

Обсуждение статьи: выпуск 504 (11.02.10) а. чураков, д. шумаков(http://teatips.ru/...)


Отвечает Сергей Федотов (hormonop@yandex.ru), 2010-02-12

Проснулся сегодня в холодном поту! Снится мне, что прибываю я в гостях у Сергея Хорольского, почивает он меня вкусностями разными из своих закромов, а потом достает лепешку пуэра разворачивает, а она вся липкая как в сиропе, типа как табак для кальяна, и говорит «Вот юннаньские пуэрхи почему плохие? Потому что в них желатину мало!!! Толи дело тайваньские высокогорные пуэрхи – чистый желатин!» Тут я не выдержал и проснулся!


Отвечает MatrixPetka (armandas@ra.lt), 2010-02-12

Желатин в чае? Чем больше было бы желатина, тем менне вкусен и ароматен чай был бы - желатин используется при химическом анализе для сепарации танинов.
А вот пектин (5-6% в листе)- по своим свойства похожий на желатин - это еще можно обсуждать, но как показатель качества - вряд ли - сравните с полифенолами - 25-30%. Оригинальная гипотеза, но не подтвержденная ни чем.


Отвечает MatrixPetka (armandas@ra.lt), 2010-02-12

Тем более - желатин вещество трудно растворимое. Желатин из агар-агар добывают под высоким давлением и темпертуре 110 градусов, в течении 2-4 часов. Не думаю, что за время заваривания, если желатин и был бы в чайном листе, то не успел бы перейти в раствор.


Отвечает Денис Шумаков, 2010-02-12

Я думаю, что тут проблема с термином. Не исключено, что под словом «желатин» подразумевается не конкретное вещество, а некое свойство настоя чая, которое мы называем, например, маслянистостью.


Отвечает Сергей Хорольский, 2010-02-12

QUOTE
Толи дело тайваньские высокогорные пуэрхи – чистый желатин!» Тут я не выдержал и проснулся!
UNQUOTE

Проснулся? ну и слава Богу! Привидется же такое, не приведи Господи! ;)

Чай готов!

P.S. Сергей, как говорил небезызвестный Вам литературный персонаж:" И я умоляю Вас, не ешьте на ночь сырых помидоров! "


Отвечает is, 2010-02-12

Вот ссылка на содержание журнала.
http://tinyurl.com/...
В оригинале это называется "Gelatinous Qualities".
Поскольку не используется gelatine, а слово "gelatinous", то это скорее не "желатиновые", а "желатиноподобные", если переводить дословно.
То есть как раз желатин как субстанция не имеется в виду, а физические характеристики.
То есть некая загущенность, но не масляноподобность.

Я когда статью читал, мне это слово желатин совсем не мешало, а я, как мне кажется понял, о чем речь, что характерно дял шэнов.


Отвечает Денис Шумаков, 2010-02-12

Да, согласен, скорее не маслянистость, а именно загущенность, причем такая, которая обусловлена не текучестью напитка, а его насыщенностью.